凯瑟琳/语音记录
< 凯瑟琳
语音记录
是你自己要我监督你干活的。别偷懒。
这声音有点吵?不好意思,我们习惯了一边干活一边跟人聊天。费斯特跟你讲起过吗?我可不会唱摇篮曲。我们造出伦蒂尼姆,它日夜运转,而我们的孩子就在打铁的叮叮声里入睡。
你好像不太相信我在这里总被孩子围住,是吗?他们只是喜欢听我讲敲铁块的故事,就像听童话。至于那么一两个绕着我走的萨卡兹......呵,他们见过工人们在伦蒂尼姆敲出了什么。
从垃圾堆里捡拾废铁,炼出钢件,这不算稀奇事,许多工人做学徒时都会以此为乐,我也是。偷偷敲下第一锤时你会担心声音太响,后来你就只会想着把东西做好。看,我们就是这样造出了步行战车。
“维娜·维多利亚”,议长阁下有个多漂亮的名字啊,练好这个新签名可不容易。她找过我,想让我坐进议会的大厅,但我宁可待在工厂里,看看她在什么样的法案上签了字。她懂的,我们盯着呢。
没什么可隐瞒的。在城内躲藏的日子不容易,只有与各方合作,我才能保下更多人,秘密造出军火,最后联系上所有工厂。正好,有些人的信念于我们有益——你很了解整合运动,是不是?跟我说说。
我得感谢你,博士,你做的事情比我想象中更多。如果飞空艇没有坠落,我们可没机会坐在这里喝茶。当然,也感谢你没有管一个开步行战车的老工人叫“战争英雄”。你知道,工人们从来没想打仗。
费斯特那小子,大局观还有所欠缺,和人打交道依然很莽撞,也就搞发明的时候还算机灵。还好他活到了现在,能给伦蒂尼姆鼓捣些新发明......哈,无论如何,我都会庆幸他活了下来。
我是个老家伙,就算没有矿石病,时间也不多了,但这没什么。介意我抽根烟吗?......我多半是来不及敲出我记得的那个伦蒂尼姆了,正好,就让这座城市随着老家伙的死而卸下一些东西吧。
别打瞌睡。在该睡的时候睡觉,你才能休息得更好。按照规律做事才是最重要的。
不用客套,博士,我只是来看看我那个孙子。他肯定有些小玩意要藏起来,我先在你办公室坐一会儿......你想让我帮罗德岛做事,也不用藏着掖着。
博士,这里面好端端回来的,有几个?
不用费心装饰一台老式的机器,除非你想让它打出一枚更漂亮的勋章还给你。
战争将伦蒂尼姆的工人们放在同一条流水线上锤打。战争结束了,我们却没有分开。现在信任着你的这群人有多大力量,你应该心里有数。
这台机器是有些年头了,但运行起来可丝毫不差。
行,我会盯着这些人。
放机灵点,就算是工厂的机器,也能咬掉你的手指。
没什么可怕的。只要是踏踏实实走到这里的,就出不了错。
说吧。
我手里的家伙随时能干活。
按预定计划抵达。
有什么值得惊讶的吗?我们有自己的秘密通道。
炉子烧得再旺点。
让蒸汽升起来。
捂住耳朵。
胜利归于每一个伦蒂尼姆人。
钢件的品质好坏在淬火那一刻就会定下,但如果没有淬火前一下又一下的敲打,你什么都做不出来。干得不错,博士。
越是大型的机械,越苛求微小零部件之间的契合程度。你的确掌握了提高作战效率的精髓。
有时我们得接受瑕疵,哪怕是最精密的仪器也无法避免误差。别回头了,博士,现在要紧的是下一步规划。
咳、咳咳......你觉得自己想清楚了吗?
这些都是可露希尔那个小丫头的杰作?
需要我搭把手?
没有机油味的空气,我还得慢慢适应。
明日方舟。
在伦蒂尼姆,难得有这么个听不到工厂轰鸣的日子,雪也不会立刻因蒸汽而融化。就算雪没那么白,人们还是会感到,这是新的开始。对于从那场战争中走出来的人而言,没有比这更好的祝福了。
不要把自己逼得太紧,博士。我注意到阿米娅在担心你。
时间是最不会骗人的。理想与口号证明不了什么,重要的是你们在大地上留下的辙痕......你不需要我来教你,博士。我看得出来,你确实一直都有所坚持。