可颂/语音记录
< 可颂
语音记录
放心吧老板,不论在哪儿我都是您生命安全的保障!对了对了,每次行动前要扫一下这里的码,别忘记哟~
旦那さんがどこ行っても、安全はこのウチが保証するでー。それよりな、作戦前には内金をよろしく~、忘れたらアカンで。
This here Croissant guarantees yer safety, no matter where yer headin', Baws! Oh, 'n payment's upfront! 'Member that!
사장님이 얼로 가도, 안전은 마 내가 확실히 보증해주께~ 그건 그렇고, 작전 전에는 선입금으로 부탁한데이~ 잊어버리면 안 돼~
放心吧老闆,不論在哪兒我都是您生命安全的保障!對了對了,每次行動前要掃一下這裡的碼,別忘記喲~
努力工作,赚取报酬,都是为了提升自己的生活品质嘛。
仕事頑張って、よーさん稼いで、ええ暮らしせなアカンな。
Make a buncha money workin' yer butt off! We can't be livin' in no poverty, after all!
일 열심히 하고, 돈도 어마어마하이 벌고, 잘 묵고 잘 살아야지 않겠나?
努力工作,賺取報酬,都是為了提升自己的生活品質嘛。
大家的装备都在闪闪发光!好想摸一下啊~
なんや、どいつもこいつも装備がピカピカやないかい!ちょっとウチにも触らせてーな。
Yer kiddin'! All yer people got such shiny gear on 'em! Lemme have a touch too!
뭐고, 이놈도 저놈도 장비가 삐까뻔쩍 하네! 내도 좀 만지게 해도!
大家的裝備都在閃閃發光!好想摸一下啊~
我最喜欢新装备了!无论是看到什么都好想买下来啊。就这样,我陷入了无止境的购物漩涡......
新しい装備っちゅーもんは、ホンマええもんやわ。ウチなんかすぐ買うてしまうわ。これが沼っちゅーもんやな。
Boy, I sure love orderin' new gear! Feels like I bought enough stuff to fill the whole depot! This what they call a 'shoppin' addiction'?
새 장비란 게 참 좋은 물건이제. 내같은 사람은 고마 눈 깜짝할 새에 사삔다니까. 이게 바로 '과소비의 늪'이란 거구만……
我最喜歡新裝備了!無論是看到什麼都好想買下來啊。就這樣,我陷入了無止境的購物漩渦......
为了补贴每个月的花销,我会经常搜集些货物,做点小生意!当然,可都是些物美价廉的好东西哦!
毎月毎月、ホンマお金掛かるねん。せやからな、財布の足しにええもん集めて商売してるねん。安くてええもんばかりやで!
Every month there's more 'n more bills to pay... 'n that's why I sell some stuff I find on the side! Everythin' I got is cheap 'n high quality!
매달 매달 돈이 억수로 많이 든다 아이가. 그래가 지갑에 보탬 좀 되라꼬 좋은 물건들을 모아다 팔고 있지. 다 싸고 좋은 물건들이데이!
為了補貼每個月的開銷,我會經常搜集些貨物,做點小生意!當然,可都是些物美價廉的好東西哦!
这也是运货,那也是运货,既然都是运货,我当然更愿意搬运些好用的东西,或者美味的食物!
どうせ物運ぶんなら、使いやすいもんや美味いもん、そっちを運びたいわ!
Move this, lift that. If we gotta be haulin' things, might as well pick some easy-to-use and yummy-yummy stuff!
어차피 물건 옮길 꺼면 쓰기 편한 거나 맛있는 거, 그런 걸 쫌 옮기고 싶데이!
這也是運貨,那也是運貨,既然都是運貨,我當然更願意搬運些好用的東西,或者美味的食物!
老板老板,我找到了特别好吃的东西哦!来尝尝看吧?哼哼,除了装备之外,我可最喜欢美味的食物了!
旦那さん旦那さん、ウチなんやエライ美味しそうなモン見つけてんけど食べてみーへん?ウチな、ええ装備の次に美味しいもんが大好きやねん。
Baws, Baws! Found this here heckin' tasty thing lyin' around, ya want a bite? Ya ask me, the only thing second to gud gear is gud food!
사장님 사장님, 내가 그 뭐고, 겁나 맛있는 걸 찾았는데 한번 먹어볼래? 내가, 좋은 장비 다음으로 제일 좋아하는 게 또, 맛있는 거거든.
老闆老闆,我找到了特別好吃的東西哦!來嘗嘗看吧?哼哼,除了裝備之外,我可最喜歡美味的食物了!
老板!要不要来看看我刚进的一批货?潮款服装,日用工具,办公用品,武器装备,应有尽有哦!买的越多,折扣越大哦!
旦那さん、ちょっと寄っていかへん?ウチが仕入れたもの見ていってな~。シャレオツな服に、日用品から事務用品、装備までなんでもあるで~。いっぱい買うてくれたら、まけたるで。
Baws, c'mere a sec, wouldja? Take a gander at my wares! From fancy clothes 'n everyday items to office supplies and gear, ya name it, I got it! Buy in bulk 'n I'll give ya a discount!
사장님, 잠깐 들렀다 안 갈래? 내가 사온 거 좀 봐봐~ 때깔 나는 옷은 물론이고, 일용품부터 사무용품 그리고 장비까지~ 마 뭐든지 다 있다 안카나~ 마이 사주면 디씨해주께.
老闆!要不要來看看我剛進的一批貨?潮款服裝,日用工具,辦公用品,武器裝備,應有盡有哦!買的越多,折扣越大哦!
老板,谢谢您!为我介绍了这么多的工作!托您的福,以前买不起的东西,现在我都负担的起啦!您是最好的老板!最喜欢您了!
旦那さんには、ホンマ感謝やわ。仕事をめっちゃ回してくれはったおかげで、ウチ、欲しいもんみーんな買えてん。ホンマ旦那さん最高やわ!ウチ、大好きやねん!
Baws, I gotta thank ya! With all them referrals, I can buy everything I ever wanted! Yer the best, Baws! Love ya lots!
사장님한테는 진짜로 감사하고 있데이. 일 빡세게 돌려준 덕분에 내, 원하는 거 전부 살 수 있었다 아이가, 진짜 사장님 최고! 내, 사장님 진짜로 좋아한다!
老闆,謝謝您!為我介紹了這麼多的工作!托您的福,以前買不起的東西,現在我都負擔的起啦!您是最好的老闆!最喜歡您了!
哎呀~这个月也完蛋了......
あちゃ~。アカン、今月もピンチやねん……。
Aw shucks, gotta tighten my belt again this month...
아이고야…… 안 되겠는데, 이번 달도 개털 되삣네……
哎呀~這個月也完蛋了......
我是可颂。老板您的运气可真好,能得到我这样安全可靠刀枪不入的优质干员!另外,现在雇佣我的话,还可以给您打八折哦!
ウチはクロワッサン。旦那さんは運のええお人やな~。ウチみたいに優秀なんは、なかなかおらんでー。丈夫で長持ち、おまけに料金二割引にしたるわ!
The name's Croissant, and by golly yer in luck, Baws! Won't find nobody as good at their trade as I am! I'm strong, don't break easy, 'n if ya hire me right now, I'll give ya a 20% discount!
내는 크루아상, 사장님은 운이 엄청 좋구마~ 내처럼 우수한 사람은 좀처럼 없다 아이가. 튼튼하지 끈기 있지…… 덤으로 요금은 20% 깎아주께!
我是可頌。老闆您的運氣可真好,能得到我這樣安全可靠刀槍不入的優質幹員!另外,現在雇傭我的話,還可以給您打八折哦!
变强的话,就能接到更多工作了吧~
なんや強なったら、もっとええ仕事できそうやな~。
I reckon I'll get more work if I get stronger!
이래저래 쎄지면, 더 좋은 일을 할 수 있겠지~
變強的話,就能接到更多工作了吧~
多亏了老板,我才能得到这么好的岗位,太感谢您了!
旦那さんのおかげで、ええ仕事ができてるねん。ほんま感謝やわ。
Thank ya kindly, Baws, fer helpin' me find such a nice job.
사장님 덕분에 일도 잘하고 안 있나, 정말로 고맙데이.
多虧了老闆,我才能得到這麼好的崗位,太感謝您了!
老板老板,您发的奖金,我可没有乱花哦。快看快看,这些都是用来保护您的新装备!
旦那さん旦那さん、もらったボーナス、めっちゃ有効活用してるねん。な、な、ほら見て見て、旦那さんを守るための装備更新に使ってん!
Baws, Baws, I made good use of that there bonus ya gave me! Check it out, I don’t got myself some new gear. All the better to keep ya safe!
사장님 사장님, 보너스 준 거 진짜 유용하게 잘 쓰고 있데이. 자 자 봐봐라, 사장님 지켜줄라꼬 장비 업그레이드 하는데 썼다 아이가!
老闆老闆,您發的獎金,我可沒有亂花哦。快看快看,這些都是用來保護您的新裝備!
防卫就交给我吧!
警備ならまかしとき。
Leave the defense to me!
경비라면 맡겨만 도!
防衛就交給我吧!
大家!让我们漂漂亮亮地完成这次工作吧!
みんな、この任務、完璧に果たしてみせるで!
Listen up, y'all! Let's do this here mission nice and cleanlike!
야들아, 이번 임무, 완벽하게 완수해 보제이!
大家!讓我們漂漂亮亮地完成這次工作吧!
一定给老板一个您满意的战果!
完璧な戦果をあげてこな!
We'll be back with the best results ya ever did see!
완벽한 성과를 가꼬 올 끼다!
一定給老闆一個您滿意的戰果!
敌人给咱们送装备来了!
なぁ、なぁ、敵が装備を届けに来てくれはったわ!
Well lookee here. The bad guys're comin' to donate their gear!
저 봐봐라, 적이 장비를 가져다주러 왔구만!
敵人給咱們送裝備來了!
什么什么?
なんやなんや?
What can I do ya for?
뭐꼬 뭐꼬?
什麼什麼?
让我试试新装备吧!
新しい装備試させてもらうわ!
Time to try this here new gear!
새 장비를 시험해보까!
讓我試試新裝備吧!
嘿咻!
よっこらしょっと!
H'all righty!
자~ 허잇차~!
嘿咻!
到了!
着いたで~!
Here we are!
도착했데이!
到了!
停下!
ストップ!
End of the road!
스톱!
停下!
此路不通!
ここは通さへんで!
Ya ain't gettin' through me!
여 지나갈 생각은 꿈도 꾸지 마라!
此路不通!
雷霆一击!
サンダークラップや!
THUNDERCLAP!
썬더~클랩!
雷霆一擊!
这招对我没用!
そんなもん、ウチには効かへんし!
That ain't gon' work on me!
그런 거, 내한테는 안 통하거든!
這招對我沒用!
敌人有没有掉落宝箱什么的呢?
敵の連中、なんか宝箱とかええもん持ってへんかな?
Ya reckon the enemy dropped a treasure chest or somesuch?
쟈들, 머 보물상자 같이 좋은 것 좀 안 갖고 있을랑가?
敵人有沒有掉落寶箱什麼的呢?
耶~任务完成!
やったー、任務完了や!
Yeehaw! Mission accomplished!
아싸~ 임무 완료!
耶~任務完成!
欸,敌人逃跑了,我的业务信誉又要下跌啦......
アカン、敵逃してもーた。ウチのクチコミが下がってまうわ……。
Dagnabbit... the enemy got away! That ain't good for my rep…
아이고야, 노치뿟네. 내 평판 떨어지겠구만……
欸,敵人逃跑了,我的業務信譽又要下跌啦......
太糟了,不光输了战斗,还弄丢了钱包......
しまったわ~。負けてしもたから、財布までなくしてしまったわ……うう……。
Aw, shucks… First I lost the fight, and now my wallet…
당했다…… 아이고~ 져삐리가, 지갑까지 이라뿟네…… 우으으……
太糟了,不光輸了戰鬥,還弄丟了錢包......
这里有没有宝箱?
ここにも宝箱は眠ってるん?
Ya got any treasure chests hidin' 'round here?
여기도 보물상자가 잠들어있을랑가?
這裡有沒有寶箱?
嗯?
なんや?
Hmm?
와?
嗯?
老板老板,有什么好东西吗?也给我看一下!
旦那さん旦那さん、何かめっちゃすごいもんとか持ってへんの?ウチにも見せてーや~!
Baws, Baws, got any nifty stuff on hand? C'mon, I wanna see!
사장님 사장님, 요즘 장난 아니게 뭐 대단한 거, 그런 거 없나? 내도 좀 보이도!
老闆老闆,有什麼好東西嗎?也給我看一下!
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
老板新年快乐!企鹅物流今年的生意也请您多多关照!我的锤头和盾牌永远为您的货物保驾护航!哈哈,如果您信任我的话,也欢迎绕过大帝直接派任务给我哟!
老板新年快乐!企鹅物流今年的生意也请您多多关照!我的锤头和盾牌永远为您的货物保驾护航!哈哈,如果您信任我的话,也欢迎绕过大帝直接派任务给我哟!
老板新年快乐!企鹅物流今年的生意也请您多多关照!我的锤头和盾牌永远为您的货物保驾护航!哈哈,如果您信任我的话,也欢迎绕过大帝直接派任务给我哟!
老板新年快乐!企鹅物流今年的生意也请您多多关照!我的锤头和盾牌永远为您的货物保驾护航!哈哈,如果您信任我的话,也欢迎绕过大帝直接派任务给我哟!
老板~欢迎光临!
旦那さん、いらっしゃい!
Howdy, Baws!
사장님, 어서 온나!
老闆~歡迎光臨!
面对数不清的麻烦,顾虑太多也没法做得更好。做事情更需要一往无前的气势而非精良的装备!在这方面罗德岛和企鹅物流倒是很像,所以我们的合作才能这么顺利嘛!老板,祝我们继续合作愉快!
面对数不清的麻烦,顾虑太多也没法做得更好。做事情更需要一往无前的气势而非精良的装备!在这方面罗德岛和企鹅物流倒是很像,所以我们的合作才能这么顺利嘛!老板,祝我们继续合作愉快!
面对数不清的麻烦,顾虑太多也没法做得更好。做事情更需要一往无前的气势而非精良的装备!在这方面罗德岛和企鹅物流倒是很像,所以我们的合作才能这么顺利嘛!老板,祝我们继续合作愉快!
面对数不清的麻烦,顾虑太多也没法做得更好。做事情更需要一往无前的气势而非精良的装备!在这方面罗德岛和企鹅物流倒是很像,所以我们的合作才能这么顺利嘛!老板,祝我们继续合作愉快!