天火/语音记录
< 天火
语音记录
火灾警报器在响?失礼了,只是因为我经过了你的办公室而已。我的体温可能又过高了。
火災報知器が鳴った?あら失礼、わたくしは執務室の前を通っただけですのよ。体温がまた上がり過ぎていたのかもしれませんわ。
The fire alarm's gone off? Sorry, it was only me passing by your office. My body temperature must've sailed too high again.
화재경보기가 울렸다고요? 어머, 실례했네요. 전 그냥 집무실 앞을 지나갔을 뿐이랍니다. 체온이 또 너무 올라가 있던 걸지도 모르겠네요.
火災警報器在響?失禮了,只是因為我經過了你的辦公室而已。我的體溫可能又過高了。
没有无法学会的语言,没有无法理解的法术,这是理所应当的吧?......嗯?只有我是特别的?
会得できない言語や理解できないアーツなど、この世に存在しません、当然でしょう?……え?わたくしが特別なだけ……?
There's no language that's impossible to learn, no Arts that are impossible to understand. Isn't that the plain and simple truth? ...What? I'm the exception to the rule, you say?
배우지 못할 언어나 이해할 수 없는 아츠 같은 건 이 세상에 존재하지 않는답니다, 당연하잖아요? ……네? 제가 특별할 뿐이라고요……?
沒有無法學會的語言,沒有無法理解的法術,這是理所應當的吧?......嗯?只有我是特別的?
人生?那种东西——哼,直到上次袭击为止都还算符合预期。但在整合运动谋害菲尔之后,“消灭他们”已经是我日程表里最优先的事项了。
人生?そのようなもの——フンッ、襲撃を受けたあの日までは、全て予定通りでしたのよ。しかし、フィルが謀殺されてからは、「あの忌々しい奴らを消し去る」ことが、最優先事項としてわたくしのスケジュールに組み込まれましたわ。
My life plans...? Tch, everything was going swimmingly until that dreadful attack. But after Reunion murdered Phil, their eradication jumped to the top of my to-do list.
인생? 그런 건…… 흥, 습격을 당했던 그날까진, 전부 예상대로였죠. 하지만 '필'이 살해당하고 나서부터는, '그 증오스러운 녀석들을 없애버리는 게' 제 스케줄에 최우선 사항으로 들어가게 되었답니다.
人生?那種東西——哼,直到上次襲擊為止都還算符合預期。但在整合運動謀害菲爾之後,“消滅他們”已經是我日程表裡最優先的事項了。
就凭罗德岛现在的软弱手段,只会拖我们“王者之杖”的后腿。
今のロドスの軟弱なやり方では、我ら「王の杖」の足を引っ張るだけですわ。
Rhodes Island's methods aren't nearly tough enough. All they'll do is drag King's Wand down.
지금 로도스 아일랜드의 연약한 방법으로는, 저희 '왕의 지팡이'의 발목을 잡을 뿐입니다.
就憑羅德島現在的軟弱手段,只會拖我們“王者之杖”的後腿。
你能劝一劝阿米娅吗?她那样还挺可怜的。善良只会蒙蔽她,对我来说......适合恶徒的只有毁灭一种结局。
貴方、アーミヤには何も話していませんの?それではあまりにも気の毒ですわ。優しさなど、ただ一時的に現実を覆い隠しているだけ……。悪徒が迎える結末は、結局、破滅しかありませんわ。
Can you talk to Amiya for me? Poor girl, her kind heart clouds her judgment. As far as I'm concerned, total annihilation is the only fitting end for the wicked.
당신, 아미야에게 아무 말도 안 하고 있나요? 그건 너무 가엾네요. 친절함 같은 건 단지 일시적으로 현실을 덮어버릴 뿐…… 악당들이 맞이할 결말은…… 결국, 파멸밖에 없어요.
你能勸一勸阿米婭嗎?她那樣還挺可憐的。善良只會蒙蔽她,對我來說......適合惡徒的只有毀滅一種結局。
你现在的实力,根本达不到我们【王者之杖】的平均水平。呵,没错,我是很强,而我们五人汇聚起的力量,更是连语言都没法衡量。
貴方、この程度ではまだまだ我ら「王の杖」の足下にも及びませんわ。ふふ……そう、わたくしは強い、というよりも、わたくしたち5人の強さは別格、ということを覚えておいてくださる?
Your current skills wouldn't compare to even the average level of a King's Wand member such as myself. Ha, yes, I'm powerful... and the power of all five of us put together... words wouldn't even begin to describe.
당신, 이 정도론 아직 우리 '왕의 지팡이'의 발끝에도 못 미쳐요. 후후…… 그래요, 저는 강하죠. 하지만 그것보다, 우리 다섯 명의 강함은 차원이 다르다는 걸…… 기억해두는 게 좋을걸요?
你現在的實力,根本達不到我們【王者之杖】的平均水準。呵,沒錯,我是很強,而我們五人彙聚起的力量,更是連語言都沒法衡量。
七曜的那把刀,是白送给她的,据说它的前任主人是一位能一刀斩下东国所有的樱花的剑豪。然而即使是这样的人,还是被白击败,输掉了这把刀哦。
ルミナリエスが持っている刀……あれはシロから譲り受けたものですのよ。シロの前の持ち主は、刀一振りで国中の桜を散らすと恐れられた剣豪だったそうですけれど、それでもシロに破れて、この刀を差し出したというお話ですわ……。
Luminarie's blade was a gift from Shiro. I heard that the owner before Shiro was a swordmaster who could fell all the cherry blossoms of Higashi with a single swing. But even that legendary swordmaster was no match for Shiro, and had to surrender the blade.
루미나리에스가 갖고 있는 칼…… 그건 시로가 물려준 거랍니다. 시로의 그 전 주인은 검을 한 번 휘두르는 것만으로 온 나라의 벚꽃이 흩날렸다 전해질 정도로 무서운 검호였다는 것 같지만, 그래도 시로에게 패해, 그 검을 내어주게 되었다는 이야기죠……
七曜的那把刀,是白送給她的,據說它的前任主人是一位能一刀斬下東國所有的櫻花的劍豪。然而即使是這樣的人,還是被白擊敗,輸掉了這把刀哦。
你那件衣服是怎么回事?咦?是我烧破的?但......不可能啊,我对自己身体的控制是很完美的......大概吧?我......抱歉,我很抱歉。
まぁ何事ですか、その服のありさまは?……は?わたくしが燃やした?あり得ませんわ、わたくしの身体の制御は完璧で……間違いない?……それは……し、失礼いたしましたわ。
What happened to your shirt? What? I burned a hole in it? But... impossible... my self-control is impeccable, don't you think...? I... well, I'm sorry. Really, truly sorry.
어머, 무슨 일이죠? 그 옷은 어쩌다 그렇게…… 네? 제가 태웠다고요? 그럴 리 없습니다, 제 몸은 완벽히 제어하고 있을 터…… 틀림없다고요? ……그렇다면…… 시, 실례를 범했군요.
你那件衣服是怎麼回事?咦?是我燒破的?但......不可能啊,我對自己身體的控制是很完美的......大概吧?我......抱歉,我很抱歉。
即便你我的想法截然不同,但罗德岛那拼命努力、不断奔驰的样子......很不错。对,我是在夸奖你们。这很美妙。
貴方とわたくしの考えは根本的に異なるもの……ですが、今のロドス全体が一丸となって、努力しながら前進する姿……悪くありませんわ。ええ、そうですわね、褒めていますのよ。
We might be on opposite ends of the spectrum when it comes to ideals, but I do enjoy seeing the people of Rhodes Island sweat away with bright hopes for the future. Yes, that is a compliment. It's a heartwarming sight.
당신과 제 생각은 근본적으로 다르지만…… 지금의 로도스 아일랜드 전체가 일심동체가 되어, 노력하며 전진하는 모습은…… 나쁘지 않네요. 네, 맞아요. 칭찬하고 있는 거죠.
即便你我的想法截然不同,但羅德島那拼命努力、不斷奔馳的樣子......很不錯。對,我是在誇獎你們。這很美妙。
如此怠惰。你就打算这样偷懒贪睡,荒废时间吗?
……だらしのない姿ですわ。このまま惰眠を貪って、時間を無駄にするおつもりかしら?
How lazy. You think it's fine to just sleep here and while away the precious day?
……칠칠맞지 못한 모습이군요. 이대로 게을리 잠이나 자며 시간을 헛되게 쓰실 셈이신지?
如此怠惰。你就打算這樣偷懶貪睡,荒廢時間嗎?
“王者之杖”所属,天火。在达成目的之前,我会暂时在罗德岛停留。目的?当然是将整合运动焚烧殆尽。
「王の杖」所属、スカイフレアと申しますわ。わたくしが目的を果たすまで、このロドスに居させてもらいますわ。わたくしの目的ですか?それはもちろん、レユニオンを燃やし尽くすことですわよ。
I am Skyfire of King's Wand. I will remain at Rhodes Island until my objective is accomplished. What's my objective, you ask? To burn every last Reunion thug to ashes, of course.
'왕의 지팡이' 소속, 스카이파이어라고 합니다. 제가 목적을 이룰 때까지, 여기 로도스 아일랜드에 머물도록 하죠. 제 목적 말인가요? 그건 물론, 리유니온을 남김없이 전부 태워버리는 거랍니다.
“王者之杖”所屬,天火。在達成目的之前,我會暫時在羅德島停留。目的?當然是將整合運動焚燒殆盡。
仅凭如此,可无法引出我真正的力量。
この程度では、まだまだわたくしの真の力を引き出したとは到底言えませんわ。
This is no way to go about unleashing my true power.
이 정도론, 아직 제 진정한 힘을 끌어냈다곤 말할 수 없겠죠.
僅憑如此,可無法引出我真正的力量。
理所应当。
当然の結果ですわね。
Naturally.
당연한 결과죠.
理所應當。
哼,偶尔享受些符合身份的待遇,也算是种休息。
フン……たまには身分相応の待遇を受けるのも、心と身体に良いですわね。
Ha. Enjoying the privileges I deserve from time to time is a good way to relax.
후훗…… 가끔은 신분에 맞는 대우를 받는 게, 몸에도 마음에도 좋겠죠?
哼,偶爾享受些符合身份的待遇,也算是種休息。
战场的温度太低了。
戦場の温度、足りませんわね。
This battlefield needs some heating up.
전장의 온도가 너무 낮군요.
戰場的溫度太低了。
太阳的光辉,庇护着我。
日輪の輝きが、わたくしを護りますわ。
The rays of the sun are my shield.
태양의 빛이, 저를 지켜준답니다.
太陽的光輝,庇護著我。
出击。
出撃いたしますわ。
Now's the time to attack.
출격하겠어요.
出擊。
在这天火的威光前拜伏吧。
わたくしの威光に、ひれ伏しなさい。
Kneel before the flame of the heavens.
제 위광 앞에 무릎 꿇으십시오.
在這天火的威光前拜伏吧。
来吧。
よろしくてよ。
Out with it.
잘 부탁드리죠.
來吧。
你打算怎么做?
どうするおつもり?
What are your plans?
어쩔 셈이죠?
你打算怎麼做?
噩运只等待弱者坠落。
弱者の先には、破滅が待つのみですわよ。
Bad luck is always in waiting for the weak.
약자의 앞엔, 파멸이 기다리고 있을 뿐이랍니다.
噩運只等待弱者墜落。
智者先攻。
賢者は常に先んじるものですわ。
The wise alway take the initiative.
현자는 늘 앞서가는 법이죠.
智者先攻。
去吧。
いきなさい。
Here we go!
가십시오.
去吧。
火,炎,焱。
ファイア、ブレイズ、インフェルノ!
Fire! Blaze! Inferno!
파이어, 블레이즈, 인페르노!
火,炎,焱。
日炎将你焚尽!
日輪の炎に、灼かれなさい!
May the flames of the sun devour you!
태양의 불꽃에 타버리십시오!
日炎將你焚盡!
天空将你点燃!
空が貴方を、灼き尽くしますわ!
May the rays of the skies set you ablaze!
하늘이 당신을 불살라버릴 겁니다!
天空將你點燃!
没有日炎烧不尽的灵魂。
日輪に灼き尽くせない魂はありませんわ。
There isn't a soul who may survive the sunflame.
태양에 불타지 않는 영혼은 없답니다.
沒有日炎燒不盡的靈魂。
你们啊,都被烧干净了,难道还想留下些什么吗?
貴方方、焼け野原になってしまいましたが、何か残したかったのかしら?
Pathetic... you're nothing but ashes now. Were you hoping to leave a trace behind?
당신들, 전부 잿더미가 되어버렸는데…… 뭐라도 남기고 싶었던 건가요?
你們啊,都被燒乾淨了,難道還想留下些什麼嗎?
就只有这种程度......吗。
この程度……ですわね。
Is that it? I had higher expectations.
이 정도…… 로군요.
就只有這種程度......嗎。
不可能......我这样的......怎么会......
ありえませんわ……このわたくしが……どうして……。
Impossible... how could I...
말도 안 됩니다…… 제가…… 어째서……
不可能......我這樣的......怎麼會......
就不能为我准备一间更凉快点的房间吗?
もう少し涼しいお部屋を、ご用意してくださらない?
Couldn't you ready a slightly cooler room for me?
좀 더 시원한 방을 준비해줄 순 없을까요?
就不能為我準備一間更涼快點的房間嗎?
你的手想被烧焦吗?
貴方、その手を消し炭にされたいのかしら?
Are you trying to get your hand burnt?
당신, 그 손이 숯덩이가 되길 바라는 건가요?
你的手想被燒焦嗎?
博士,可以为我说明一下这种理论吗?只要占用你十二分钟就够了。
貴方、この理論について少し解説をいただけませんこと?12分もあれば十分ですわね。
Doctor, could you explain this theory to me? I'll need twelve minutes of your time, that's all.
당신, 이 이론에 대해 잠시 설명해줄 수 있을까요? 12분 정도면 충분하죠?
博士,可以為我說明一下這種理論嗎?只要佔用你十二分鐘就夠了。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
哼,他们不让我靠近烟花,说我控制不好会把这些都炸掉,还专门让后勤部干员在这里守着,我哪里就——啊!灭火器灭火器!......生气导致体温上升是正常生理现象,我、我离远点就是了!
哼,他们不让我靠近烟花,说我控制不好会把这些都炸掉,还专门让后勤部干员在这里守着,我哪里就——啊!灭火器灭火器!......生气导致体温上升是正常生理现象,我、我离远点就是了!
哼,他们不让我靠近烟花,说我控制不好会把这些都炸掉,还专门让后勤部干员在这里守着,我哪里就——啊!灭火器灭火器!......生气导致体温上升是正常生理现象,我、我离远点就是了!
哼,他们不让我靠近烟花,说我控制不好会把这些都炸掉,还专门让后勤部干员在这里守着,我哪里就——啊!灭火器灭火器!......生气导致体温上升是正常生理现象,我、我离远点就是了!
心情如何?
あら、ご機嫌いかが?
How are you doing today, Doctor?
어머, 잘 지내셨나요?
心情如何?
我发觉自己对一些事情想得仍旧有些简单。绝对的力量有时候并不能做到我想要做的一切,它是可以暂时阻挡一些什么,但依然无法触及到根本。我还需要继续努力,罗德岛,我要在这里学到更多。
我发觉自己对一些事情想得仍旧有些简单。绝对的力量有时候并不能做到我想要做的一切,它是可以暂时阻挡一些什么,但依然无法触及到根本。我还需要继续努力,罗德岛,我要在这里学到更多。
我发觉自己对一些事情想得仍旧有些简单。绝对的力量有时候并不能做到我想要做的一切,它是可以暂时阻挡一些什么,但依然无法触及到根本。我还需要继续努力,罗德岛,我要在这里学到更多。
我发觉自己对一些事情想得仍旧有些简单。绝对的力量有时候并不能做到我想要做的一切,它是可以暂时阻挡一些什么,但依然无法触及到根本。我还需要继续努力,罗德岛,我要在这里学到更多。