杰西卡/语音记录
< 杰西卡
语音记录
有,有什么我可以帮忙的事情吗?直接吩咐我就好了。
な、何かわたしにできること、ありませんか?遠慮なく言ってくださいね。
I-Is there anything I can help with? Just say the word and I can do it.
제, 제가 뭐 도울 일, 있을까요? 뭐든지 말씀해주세요.
有,有什麼我可以幫忙的事情嗎?直接吩咐我就好了。
芙兰卡前辈和雷蛇前辈,都是我憧憬的对象,我也想成为像她们那样优秀的人......我会更加努力的!博士,您会帮我吗?
フランカ先輩やリスカム先輩、お二人とも素晴らしい方で、わたしの憧れです。いつかは先輩たちのようになりたいです……。わたし、もっともっと頑張ります!ドクターも、力を貸していただけますか?
Franka and Liskarm are so incredible! I really admire them. I want to become as great as they are someday. I can... I can do it! Will you help me, Doctor?
프란카 선배도 리스캄 선배도, 다들 굉장하신 분이라 많이 동경하고 있어요. 언젠가는, 저도 선배들처럼 될 수 있도록…… 저, 더욱더 노력할게요! 박사님도 도와주실 건가요?
芙蘭卡前輩和雷蛇前輩,都是我憧憬的對象,我也想成為像她們那樣優秀的人......我會更加努力的!博士,您會幫我嗎?
那个,听说香草也在这里?她来黑钢实习的时候在我的小队里,我们一起行动过,如今她也成为可靠的队友了,我却还没有......
あの、バニラちゃんもここにいるって本当ですか?実習でBSWにいた頃、わたしと同じ部隊で、任務にも一緒に出てました。今ではもう彼女はあんなに立派になっているのに、わたしはまだ……。
Um, I heard word that Vanilla's here too? She was in my squad when she first joined Blacksteel. We went on missions together! She's become such a reliable Operator now... but I'm still just me...
저기, 바닐라도 여기 있다고 들었는데 진짜인가요? 인턴으로 블랙스틸에 있었을 때, 저랑 같은 부대에서 임무도 같이 나갔었거든요. 지금 바닐라는 벌써 그렇게나 훌륭해졌는데, 전 아직도……
那個,聽說香草也在這裡?她來黑鋼實習的時候在我的小隊裡,我們一起行動過,如今她也成為可靠的隊友了,我卻還沒有......
博士,我是不是看起来没有什么威严呢?其实我也有自觉的,也想要做出改变......
ドクター、わたしって全然威厳が足りないですよね……わかっています。変わりたいとは思いますけど、どうしたら……。
Doctor, do I come off as... spineless? I know I shouldn't let people walk all over me... I'm trying to change...
박사님, 저요…… 아직 위엄이 많이 부족하지 않나요? 저도 알고는 있어요. 변하고 싶다고 생각하고는 있는데, 어떻게 해야……
博士,我是不是看起來沒有什麼威嚴呢?其實我也有自覺的,也想要做出改變......
有的时候觉得自己还在黑钢,明明已经在罗德岛经历了这么多事情,我也不是过去的我了,真奇怪......是我太想念以前的日子了吗?但是我可一点都不想念过去的自己。
時々、自分がまだBSWにいるような錯覚に陥ってしまうんです。ロドスでいろんな経験をして、今はもう昔のわたしとは違うのに、どうして……。あの頃の生活が恋しくなった、とか?いやいや、あの頃の自分なんて全然恋しくないや。
Sometimes I feel like I'm back in Blacksteel, even after going through so much with Rhodes Island. I'm not the old me anymore, either... it's weird. Is it because I miss how it was back then? No, no. I don't miss the person I used to be, I know that for sure...
가끔, 제가 아직도 블랙스틸에 있다고 착각하게 돼요. 로도스 아일랜드에서 다양한 경험을 하고, 지금은 이미 예전의 제가 아닌데, 대체 왜 그럴까요…… 그때의 생활이 그리워진 걸까요? 에이 아닐 거예요, 그때의 제 모습은 전혀 그립지 않으니까요.
有的時候覺得自己還在黑鋼,明明已經在羅德島經歷了這麼多事情,我也不是過去的我了,真奇怪......是我太想念以前的日子了嗎?但是我可一點都不想念過去的自己。
没有成果的话,努力的过程就没有意义,至少我是这么想的。所以我不想被人看见我独自训练的样子。但有博士陪在身边,我又觉得很安心......
結果が伴わなければ、いくら努力したとしても無意味です。少なくともわたしはそう思います。なので、一人で訓練してるところは人に見られたくないです。でもドクターがそばにいてくれると、なんだかすごく、安心する……。
Hard work doesn't mean anything without results. That's what I think at least! That's why I don't want anyone to see me training alone. Having you, though... it's really comforting when you're with me, for some reason.
결과가 따라주지 않는다면, 아무리 노력을 해도 의미가 없어요. 적어도 전 그렇게 생각해요. 그래서, 혼자 훈련하는 걸 남들한테 보여주고 싶지 않아요. 그렇지만 박사님께서 곁에 있어 주시면 왠지, 되게 안심이 돼요……
沒有成果的話,努力的過程就沒有意義,至少我是這麼想的。所以我不想被人看見我獨自訓練的樣子。但有博士陪在身邊,我又覺得很安心......
前几天训练时不小心拉伤了肌肉,没关系的请不、不要担心!嘶......我不会给您和罗德岛的大家添麻烦的!
これはその、先日訓練中に肉離れを起こしてしまって……いえ、大丈夫ですのでご心配なく!……っ!……ドクターやロドスのみなさんに迷惑はかけられませんから!
I pulled a muscle training a couple days ago... but don't worry, I-I'm okay! Urk...! I won't let this get in the way of you or anyone at Rhodes Island, Doctor!
이건 그, 전날 훈련 때 근육이 파열돼서…… 아뇨, 괜찮으니까 걱정하지 마세요! 큭…… 박사님이나 로도스 아일랜드의 모두에게 폐를 끼칠 순 없으니까요!
前幾天訓練時不小心拉傷了肌肉,沒關係的請不、不要擔心!嘶......我不會給您和羅德島的大家添麻煩的!
站住别动,举起手来!......呃,吓到您了吗,芙兰卡前辈告诉我说话要有底气,我只是想尝试一下,对不起......
止まれ!手を上げろ!……あ、驚かせてしまいました?ごめんなさい!話す時は力強くとフランカ先輩に言われましたので、試しにやってみただけです……本当にすみませんでした……。
Freeze, hands in the air! Oh, did I scare you? I'm sorry, it's just Franka told me to be bold and assertive, and I only wanted to try it out... I'm really sorry...
꼼짝 마! 손들어! ……아, 놀라셨나요? 죄송해요! 프란카 선배가, 말할 때는 목소리에 힘을 주라고 그래서, 한 번 연습해 본 건데…… 정말 죄송합니다……
站住別動,舉起手來!......呃,嚇到您了嗎,芙蘭卡前輩告訴我說話要有底氣,我只是想嘗試一下,對不起......
不论是在黑钢还是在罗德岛,优秀的人都太多了,我很清楚自己的实力与前辈们之间的差距......不过如果您偶尔夸奖我一下,我还是会开心的......
BSWもロドスも、優秀な方ばかりです。先輩たちとの実力差、よくわかっているつもりですが……たまに褒めていただけると、すごく嬉しく思いますので……。
Everyone at Blacksteel and Rhodes Island is so amazing and talented. I know I'm nothing compared to them... but, still, just every once in a while, I really like it when I get compliments...
블랙스틸도 로도스 아일랜드도, 우수한 인재들 밖에 없네요. 선배들과의 실력 차이는 잘 알고 있지만…… 그래도 가끔 칭찬해주시면, 그게 또 엄청 기뻐서……
不論是在黑鋼還是在羅德島,優秀的人都太多了,我很清楚自己的實力與前輩們之間的差距......不過如果您偶爾誇獎我一下,我還是會開心的......
博士,博士?睡着了吗?我帮您把办公桌收拾一下哦。
ドクター、ドクター?眠ってるんですか?机、少しお片付けしますね。
Doctor... Doctor? Are you sleeping? I'll clean your desk up for you, then...
박사님, 박사님? 주무세요? 책상, 조금 정리할게요.
博士,博士?睡著了嗎?我幫您把辦公桌收拾一下哦。
请问是博士吗......您好,我是黑钢国际的杰西卡,我,我不太擅长自我介绍,呜......
あの、ドクターってあなたのことでしょうか……?はじめまして、わたしはBSWから来ました、ジェシカと申します。す、すみません、自己紹介は少し苦手で……うう……。
Um, are you Doctor? Nice to meet you. I'm Jessica from Blacksteel Worldwide. Sorry... I'm really bad at introducing myself...
저기…… 박사 박사님이시죠? 처음 뵙겠습니다, 전 블랙스틸에서 온 제시카라고 합니다. 죄, 죄송해요, 저 자기소개 같은 거 원래 잘 못해서…… 으으……
請問是博士嗎......您好,我是黑鋼國際的潔西卡,我,我不太擅長自我介紹,嗚......
这样好像要比独自训练的收获更多一些?
個人訓練よりも、こういうやり方の方がはかどりそうですね?
This seems a lot more effective than training by myself.
개인 훈련보다, 이렇게 하는 편이 순조로울 것 같은데요?
這樣好像要比獨自訓練的收獲更多一些?
得到您的认可我、我有点开心,我稍微哭一下,就一下,呜......
ドクターに認めていただけて、す、すごく嬉しいです!少しだけな、泣いても、うう……。
Doctor... I'm... I'm so happy you're honoring me... Just... let me cry it out for a bit, I'll be fine...
박사님께 인정받아서 너, 너무 기뻐요! 조, 조금 울어도 될까요…… 우으으……
得到您的認可我、我有點開心,我稍微哭一下,就一下,嗚......
啊,博士,我已经成为优秀的干员了吗?谢谢您一直以来都陪在我身边,正因为这样,我才能坚持下来......!
あ、ドクター!これでわたしも立派なオペレーターになれたということでしょうか?ありがとうございます!ここまで頑張って来れたのは、いつもドクターがそばにいてくれたおかげです!
Ah, Doctor, does this mean you think I'm a great Operator? Thank you so much for all your help. You were by my side all the way...!
아, 박사님! 이제 저도 어엿한 오퍼레이터가 된 걸까요? 감사합니다! 여기까지 열심히 할 수 있었던 건, 늘 박사님께서 곁에 있어준 덕분이에요!
啊,博士,我已經成為優秀的幹員了嗎?謝謝您一直以來都陪在我身邊,正因為這樣,我才能堅持下來......!
请下指令,我会好好执行!
命令をください。遂行してみせます!
Just give your orders and I'll carry them out!
명령을 내려주세요. 완수해 보이겠습니다!
請下指令,我會好好執行!
我一定......不会辜负您的信任。
必ず……ご信頼にお応えします。
I won't let you down!
반드시…… 신뢰에 부응하겠습니다.
我一定......不會辜負您的信任。
集中精神......直视前方。
集中して……視線をまっすぐ前に。
Stay focused... look straight ahead.
집중하고…… 시선을 똑바로 앞에……
集中精神......直視前方。
这次我要证明自己......!
今度こそ自分の力を証明してみせます……!
I'll definitely prove myself this time!
이번에야말로 제 힘을 증명해 보이겠어요……!
這次我要證明自己......!
待命中......
待機中、です……。
Standing by...
대기 중, 입니다……
待命中......
呜哇?!
うわっ?!
Haah?
우왓?!
嗚哇?!
呼......
ふぅ……。
Ughh...
후우……
呼......
好了......
これでよし……。
All right...
이거면 됐어……
好了......
不可原谅......!
絶対許しません……!
Y- you'll pay for that!
절대 용서 못 해……!
不可原諒......!
站住别动!
動かないで!
Freeze!
움직이지 마!
站住別動!
不会退缩。
わたしは一歩も退きません。
Not one step backward.
전 한 발자국도 물러서지 않을 거예요.
不會退縮。
我可不会手下留情!
手加減はしませんよ!
I'll show them what I can do!
봐주지 않을 거에요!
我可不會手下留情!
山顶才是我的目标......可不能允许自己止步于山腰。
目標はあくまで頂点です……!こんな道半ばで立ち止まるわけにはいきません。
I'm going to climb to the top of the mountain. I won't stop halfway!
제 목표는, 최고가 되는 거예요! 이렇게 중간에서 멈춰 있을 수는 없어요.
山頂才是我的目標......可不能允許自己止步於山腰。
我做到了......?我用自己的力量保护了大家吗?
わたし、できました……?自分の力で、みなさんを守れましたか?
I... I really did it? I managed to protect everyone by myself?
저, 해냈나요……? 제 힘으로, 모두를 지켜낸 건가요?
我做到了......?我用自己的力量保護了大家嗎?
这还不是最好的结果,不能因为这样的胜利而骄傲懈怠......
まだ完璧な勝利とは言い切れませんね、この程度で気を緩めてはいけません……。
I could do better. I can't get complacent just because we won!
아직 완벽한 승리라곤 말할 수 없어요, 이 정도로 긴장을 풀면 안 돼요……
這還不是最好的結果,不能因為這樣的勝利而驕傲懈怠......
请求医疗支援!都是我拖累了大家......对不起、对不起、对不起!
医療隊の支援を要請します!わたしがみなさんの足を引っ張ってしまいました……ごめんなさい、ごめんなさい……。
Requesting medevac! I dragged everyone down... it's all my fault! Sorry! I'm sorry!
의료부의 지원을 요청합니다! 제가 모두의 발목을 붙잡고 말았어요…… 죄송합니다, 죄송합니다……
請求醫療支援!都是我拖累了大家......對不起、對不起、對不起!
罗德岛的大家好相处吗......?
ロドスのみなさん、話しやすいのかな……?
I wonder if the people at Rhodes Island are nice...?
로도스 아일랜드 분들, 말이 잘 통할까……?
羅德島的大家好相處嗎......?
要去哪里......
どこに行けば……?
Where are we going...?
어디로 가야 되지……
要去哪裡......
料理的话我也是会做的......
料理ならわたしにもできますよ……。
I can do a little cooking...
요리라면, 저도 할 수 있어요……
料理的話我也是會做的......
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
呃——对、对不起,博士,我似乎有点训练过头了,手一直在发抖......但我自己就可以把这些气球挂上去的,没问题的!......好了,博士,新年快乐。
呃——对、对不起,博士,我似乎有点训练过头了,手一直在发抖......但我自己就可以把这些气球挂上去的,没问题的!......好了,博士,新年快乐。
呃——对、对不起,博士,我似乎有点训练过头了,手一直在发抖......但我自己就可以把这些气球挂上去的,没问题的!......好了,博士,新年快乐。
呃——对、对不起,博士,我似乎有点训练过头了,手一直在发抖......但我自己就可以把这些气球挂上去的,没问题的!......好了,博士,新年快乐。
早上好......
お、おはようございます……。
Good morning, doctor...
아, 안녕하세요……
早上好......
黑钢的庆典上,大家能认识受表彰的优秀佣兵,那时我在想,我真的有可能追上他们吗?......不过,来到罗德岛之后,我更多地会想,要是能像前辈一样参加最困难的任务就好了......
黑钢的庆典上,大家能认识受表彰的优秀佣兵,那时我在想,我真的有可能追上他们吗?......不过,来到罗德岛之后,我更多地会想,要是能像前辈一样参加最困难的任务就好了......
黑钢的庆典上,大家能认识受表彰的优秀佣兵,那时我在想,我真的有可能追上他们吗?......不过,来到罗德岛之后,我更多地会想,要是能像前辈一样参加最困难的任务就好了......
黑钢的庆典上,大家能认识受表彰的优秀佣兵,那时我在想,我真的有可能追上他们吗?......不过,来到罗德岛之后,我更多地会想,要是能像前辈一样参加最困难的任务就好了......