棘刺/语音记录
< 棘刺
语音记录
开始工作前,先喝了这个。好,这样一来,在接下来的药效时间内,博士你就不会偷懒了,是不是?
仕事の前にこれを飲むといい。よし。これで薬効時間中はドクターもサボることはないだろ?
Before you start working, take some of this. Good. Now, for the duration of this drug, you won't be slacking off, right?
일하기 전에 이걸 마시도록 해라. 좋아. 이걸로 약효가 도는 동안 박사가 게으름 피우는 일은 없겠지?
開始工作前,先喝了這個。好,這樣一來,在接下來的藥效時間內,博士你就不會偷懶了,是不是?
提取液的分离和解析已经差不多了,下一步就是提纯,实际效果还有必要再实验一下......嗯?为什么盯着我的头发看,博士。头发......爆炸了?不要在意,实验失败已经不是一次两次了。
抽出液の分離と解析はほとんど済んだ。次は純化作業だが、実際の効果についてはまだ実験が必要だ……なんだ?ドクター、俺の髪がどうかしたか?髪が……爆発しているだと?気にするな、実験の失敗は一度や二度のことじゃない。
Separation and analysis of the extract are almost complete, next step is purification. Actual effect needs further testing... Huh? Why are you staring at my hair, Doctor? My hair... is a total mess? Don't worry about it. Wouldn't be the first time my experiment has failed, or the second.
추출액의 분리와 분석은 거의 끝났다. 다음은 정제 작업인데, 실제 효과에 대해서는 아직 실험이 필요하다…… 음? 왜 내 머리카락을 보고 있는 거지, 박사? 머리가…… 폭탄 맞은 것 같다고? 신경 쓰지 마라, 실험 실패는 한두 번 있는 일이 아니니.
提取液的分離和解析已經差不多了,下一步就是提純,實際效果還有必要再實驗一下......嗯?為什麼盯著我的頭髮看,博士。頭髮......爆炸了?不要在意,實驗失敗已經不是一次兩次了。
我随身带着的这种药剂?不致命,但小心不要碰到比较好。
俺が持ち歩いているこの薬剤か?致命性はないが、うかつに触らないほうがいい。
The drugs I carry on me? They're not fatal, but it'd be best not to touch them.
내가 들고 다니는 이 약제 말인가? 치명적이지는 않지만 함부로 만지지 않는 게 좋아.
我隨身帶著的這種藥劑?不致命,但小心不要碰到比較好。
时刻保持头脑运转,放弃思考就等于把要害递到对方手上,我曾经被人这么教导过,也恰好一直记着。
常に頭は動かし続けろ。思考を放棄してしまえば、自身の急所を相手に委ねるようなものだ。俺はかつてそのように教わった。たまたま今も記憶に残っているだけだけどな。
Always keep your mind running. Giving up on thought is tantamount on handing your keys to your enemies. I've been taught this many times, and always think back to it.
언제나 머리를 계속 굴려라. 생각하길 포기하는 건 약점을 적에게 맡기는 거나 다름없다. 나는 전에 그렇게 배웠다. 어쩌다 보니 지금도 기억에 남아있을 뿐이지만 말이야.
時刻保持頭腦運轉,放棄思考就等於把要害遞到對方手上,我曾經被人這麼教導過,也恰好一直記著。
我的种群原本有着与现在截然不同的样貌,我们的皮肤坚硬如甲壳,头发却柔顺如流水,但灼热的日光和干燥的空气最终把我们变成了现在的样子。你相信了?对不起,刚才我是在胡说。
俺の種族は、本来今とは全く異なる容姿をしていたんだ。俺たちの皮膚は甲羅のように硬く、髪は流水のように滑らかだった。しかし灼熱の日光と乾燥した空気にあてられ、最後には今の通りに変化したというわけだ。信じたか?悪いな、今のは冗談さ。
My people originally had a completely different appearance. Our skin was as hard as a carapace, and our hair was as smooth as flowing water. However, the scorching sun and dry air have turned us into what we are today. You believed that? Sorry, I was just speaking gibberish just now.
내 종족은 원래 지금과는 전혀 다른 외모를 가지고 있었어. 우리의 피부는 등딱지처럼 단단했고, 머리카락은 흐르는 물처럼 매끄러웠지. 하지만 작열하는 햇빛과 건조한 공기에 노출되어 마지막엔 지금처럼 변화하게 되었다 이거다. 믿었나? 미안하군, 방금 건 농담이다.
我的種群原本有著與現在截然不同的樣貌,我們的皮膚堅硬如甲殼,頭髮卻柔順如流水,但灼熱的日光和乾燥的空氣最終把我們變成了現在的樣子。你相信了?對不起,剛才我是在胡說。
如果你不是拉特兰宗教的信徒,就最好别去伊比利亚。他们所谓的“最纯正的信仰”就根植在那片土地上,那里的人虔诚得恐怕就连拉特兰人也得自愧弗如。我?这些都同我没有什么关系。
ラテラーノ宗教の信徒でないなら、イベリアへは行かないほうがいい。彼らの言う「最も純粋な信仰」はあの土地に根付くものだ。現地の人々の敬虔さには、もしかしたらラテラーノ人ですら引け目を感じるほどだ。俺?俺はこの話とは関係ないさ。
If you are not a follower of the Laterano religion, it is best not to go to Iberia. Their so-called 'purest faith' is rooted in that land, and the people there are so pious that even the Laterano people are ashamed of it. As for me? None of that concerns me in the slightest.
라테라노 종교의 신도가 아니라면 이베리아에는 가지 않는 게 좋아. 그들이 말하는 '가장 순수한 신앙'은 그 땅에 깊게 뿌리를 내렸다. 현지 사람들의 경건함은 어쩌면 라테라노 사람들조차 부끄러움을 느끼게 할 정도지. 나? 나는 이 이야기와 상관없다.
如果你不是拉特蘭宗教的信徒,就最好別去伊比利亞。他們所謂的‘最純正的信仰’就根植在那片土地上,那裡的人虔誠得恐怕就連拉特蘭人也得自愧弗如。我?這些都同我沒有什麼關係。
博士,你知晓伊比利亚惩戒军过去的历史吗?只要你曾听过任何一点相关的只言片语,就应该会知道,那片土地上的居住者,远比他们冷厉素朴的灰白建筑要疯狂得多。
ドクター、イベリア懲罰軍の歴史を知っているか?少しでも噂を耳にしたことがあるなら知っているだろう。あの土地に住む者たちには、その冷たく厳かな灰白の建造物からは想像もできないほどの狂気を孕んでいることを。
Doctor, have you heard anything about the past history of the Iberian Correctional Army? If you've heard even anything remotely relevant, you should know that the inhabitants of that chunk of land are far crazier than their cold, plain gray buildings suggest.
박사, 이베리아 징벌군의 역사에 대해 알고 있나? 조금이라도 소문을 들어본 적이 있다면 알겠지. 그 땅에 사는 자들은 그들의 차갑고 엄숙한 회백색 건축물보다 상상도 할 수 없을 만큼의 광기를 품고 있다는 것을.
博士,你知曉伊比利亞懲戒軍過去的歷史嗎?只要你曾聽過任何一點相關的隻言片語,就應該會知道,那片土地上的居住者,遠比他們冷厲素樸的灰白建築要瘋狂得多。
攻击的角度、闪避的线路、防御的姿势,每一个动作都经过计算,没有任何无用的浪费,这才是他们所说的至高之术。有没有觉得,这和你的指挥风格很相似,博士?
攻撃の角度、回避の軌道、防御の姿勢、すべての動作は計算ずくで、無駄は一つもない。これこそが「至高の術(デストレッツァ)」というものだ。お前の指揮スタイルと似ていると思わないか、ドクター?
The angle of attack, the vector of evasion, the posture of defense. Every action is calculated, and there are no wasteful movements. This is what they call the 'Destreza.' Don't you think this is similar to your commanding style, Doctor?
공격 각도, 회피 궤도, 방어 자세, 모든 동작은 계산되어 있고 불필요한 요소는 하나도 없어. 이게 바로 '데스트레자'라고 하는 거다. 너의 지휘 스타일과 비슷하다고 생각하지 않나, 박사?
攻擊的角度、閃避的線路、防禦的姿勢,每一個動作都經過計算,沒有任何無用的浪費,這才是他們所說的至高之術。有沒有覺得,這和你的指揮風格很相似,博士?
休息的时候就放松一点,什么都不去想,单纯吹吹风,或者晒晒太阳?......好吧,偶尔尝试一下或许也不错。上来,到这里来,这里的风,会让我想起故乡......
休憩中はリラックスして、何も考えずに風や日に当たってみろ、だと?……いいだろう、たまに試してみるのも悪くないかもしれない。さあ、こっちに上がってきて。ここに吹く風は、故郷を思い出させてくれるな……。
I need to unwind a bit more when I'm resting? Not thinking about anything and just bask in the sun or let my hair blow in the wind? ...Well, it might be nice to give it a try every now and then. Come up, over here. The breeze up here reminds me of my hometown...
휴식 중에는 긴장을 풀고, 아무것도 생각 말고 바람과 햇빛을 쐬어 보라고? ……좋아, 가끔 시험해 보는 것도 나쁘진 않겠지. 자, 이쪽으로 올라와라. 여기에 부는 바람은 고향을 떠올리게 하는군……
休息的時候就放鬆一點,什麼都不去想,單純吹吹風,或者曬曬太陽?......好吧,偶爾嘗試一下或許也不錯。上來,到這裡來,這裡的風,會讓我想起故鄉......
呼......呼......。嗯?......怎么回事,我竟然也跟着睡着了吗。
ZZZ……ZZZ……。ん…?……まさかな、俺もつられて寝てしまったのか。
Zzz... zzz... Huh? ...What happened? Did I fall asleep too?
쿠울…… 쿨…… 음? 설마…… 나도 덩달아 잠들어 버린 건가.
呼......呼......。嗯?......怎麼回事,我竟然也跟著睡著了嗎。
你就是博士吗,自我介绍一下,代号棘刺,今天起就任——嗯?我的裤脚卷起来了?......不要在意,这是常有的事。
お前がドクターか。自己紹介をしよう、コードネームはソーンズ、本日よりロド――ん?ズボンの裾がまくれている?……気にするな、いつものことだ。
So you're the Doctor? I'll give a brief introduction then. Code name, Thorns. Starting today, I'll be taking my post— Huh? One trouser leg is rolled up? ...Don't worry about it, this happens a lot.
네가 박사인가. 자기소개를 하지. 코드네임은 쏜즈. 오늘부터 로도…… 음? 바짓단이 말려 올라갔다고? 신경 쓰지 마라, 늘 있는 일이니까.
你就是博士嗎,自我介紹一下,代號棘刺,今天起就任——嗯?我的褲腳捲起來了?......不要在意,這是常有的事。
嗯......这些资料确实有可取之处。
ああ……この資料、確かに役に立つところもある。
Hmm... This information does have some merit.
흠…… 이 자료, 확실히 도움이 되는 점도 있군.
嗯......這些資料確實有可取之處。
晋升?这种事情你来决定就好。我可以离开了吗?
昇進?そんなことはお前が勝手に決めればいい。もう戻ってもいいか?
A promotion? You should decide on things like that. Can I go now?
승진? 그런 건 네가 알아서 정하면 된다. 이제 돌아가도 되겠나?
晉升?這種事情你來決定就好。我可以離開了嗎?
快速高效地削减敌对者的行动力,以最小的代价获得胜利——我自认完全理解了你的指挥。所以我使用这种麻痹型的神经毒素来配合攻击,这有什么问题吗?
素早く効率的に敵の行動力を削ぎ、最小の被害で勝利をもぎ取る――お前の指揮については完全に理解しているつもりだ。だから攻撃に合わせてこの麻痺性の神経毒を使っているんだが、何か問題でも?
Quickly and efficiently seal the opponent's ability to act, and attain victory at the lowest cost — I think I fully understand your orders. In that case, I'll use this paralytic neurotoxin in tandem with my attacks. I take it that you have no issue with this?
신속하고 효율적으로 적의 행동력을 약화시키고, 최소의 피해로 승리를 쟁취한다…… 너의 지휘에 대해선 완벽히 이해하고 있다고 본다. 그러니 공격에 맞춰 이 마비성 신경독을 사용하고 있는데, 무슨 문제라도 있나?
快速高效地削減敵對者的行動力,以最小的代價獲得勝利——我自認完全理解了你的指揮。所以我使用這種麻痺型的神經毒素來配合攻擊,這有什麼問題嗎?
让我见识一下罗德岛的战斗。
ロドスの戦いとやらを見せてもらおう。
Let me see how Rhodes Island fights.
로도스 아일랜드의 전투라는 것을 보도록 할까.
讓我見識一下羅德島的戰鬥。
队长?最好还是不要期待,我不太擅长指挥。
隊長?期待はしないほうがいい、指揮は得意じゃないのでな。
Team leader? It'd be best not to have any expectations. I'm not very good at leading.
팀장? 기대는 하지 않는 편이 좋아. 지휘는 잘 못하거든.
隊長?最好還是不要期待,我不太擅長指揮。
速战速决,我的时间很宝贵。
速戦即決しよう。俺の貴重な時間を無駄にしないためにもな。
Let's make this quick. My time is valuable.
속전속결로 끝내지. 내 시간은 귀중하니까.
速戰速決,我的時間很寶貴。
小心一些,不要大意了。
油断しないように気をつけろ。
Be careful. Don't get overconfident.
방심하지 않도록 조심해라.
小心一些,不要大意了。
明白。
分かった。
Understood.
알겠다.
明白。
给我指令。
命令を。
Give me your orders.
명령해라.
給我指令。
不会花费太长时间的。
時間をかけるつもりはない。
This won't take long.
오래 걸리진 않을 거다.
不會花費太長時間的。
让他们都失去行动力,就可以了吧。
全員の行動力を奪う、それでいいだろう。
Let's just incapacitate them and move on.
모두의 행동을 제압한다, 그거면 되겠지.
讓他們都失去行動力,就可以了吧。
别乱动,让我们都省些功夫。
動き回るな、そうすればお互い手間が省けるだろ。
Stop moving around. It'll spare all of us the effort.
움직이지 마라. 그러면 서로 수고를 덜 하게 될 테니.
別亂動,讓我們都省些功夫。
你的攻击都在推算范围内。
お前の攻撃は想定の通りだ。
Your attacks are all within my calculations.
네 공격은 예상한 대로다.
你的攻擊都在推算範圍內。
没用的。
無駄だ。
Futile.
소용없다.
沒用的。
看仔细,这才是伊比利亚的至高之术!
目を凝らせ、これこそがイベリアの至高の術(デストレッツァ)!
Watch carefully, this is the Destreza of Iberia!
똑똑히 봐라, 이게 바로 이베리아의 '데스트레자'다!
看仔細,這才是伊比利亞的至高之術!
完美的结果。难道这也都在你的计算之中?
完璧な結果だ。まさかこれもお前の計算のうちか?
A pristine outcome. Was this also a part of your calculations?
완벽한 결과다. 설마 이것도 네가 예상한 대로인가?
完美的結果。難道這也都在你的計算之中?
任务完成。非常精准有效率的指挥,博士。
任務完了。正確かつ効率のいい指揮だったな、ドクター。
Mission complete. Very precise and efficient command, Doctor.
임무 완료. 정확하고 효율적인 지휘였다, 박사.
任務完成。非常精準有效率的指揮,博士。
你的指挥有疏漏,而我的执行不当放大了这个疏漏。回去之后我们可以一起反省。
お前の指揮ミスを、俺の不手際でさらに大きくしてしまったようだ。戻ってから共に反省会だな。
There was an omission in your command, and my improper execution amplified this omission. We should both reflect upon this after we return.
내 서투름으로 네 지휘 실수가 더 두드러진 것 같군. 돌아가면 함께 반성하는 시간을 가져야겠어.
你的指揮有疏漏,而我的執行不當放大了這個疏漏。回去之後我們可以一起反省。
考虑到小队的损耗,除了立刻撤退,没有其他更好的选择。
チームの消耗を考慮すれば、即時撤退以外に選択の余地はない。
Considering the losses of our squad, there is no better option than to retreat immediately.
팀의 소모를 고려하면, 바로 철수하는 것 말곤 선택의 여지가 없어.
考慮到小隊的損耗,除了立刻撤退,沒有其他更好的選擇。
这里的防护措施怎么样?
ここの防護措置はどうなっている?
How are the protective measures here?
이곳의 방어 조치는 어떻게 되어 있지?
這裡的防護措施怎麼樣?
不好,药剂洒出来了。
まずい、薬剤が漏れてきた。
Shoot, the potion's going to spill.
이런, 약제가 새어 나왔잖아.
不好,藥劑灑出來了。
头发?啊......我才刚梳过,怎么又乱了。
髪?ああ……整えたばかりのはずなのに、また乱れているとは。
My hair? Gah... I just combed it, why's it messed up again?
머리카락? 아아…… 막 정리한 참인데 또 흐트러져 있다니.
頭髮?啊......我才剛梳過,怎麼又亂了。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
辞旧迎新......?买新衣服的话应该没什么必要,我这件衣服挺耐炸的,穿着它也很舒服,我暂时还不考虑把它换掉。不过这倒是一个很好的想法,之前那套健身体操是该编新的动作了。
辞旧迎新......?买新衣服的话应该没什么必要,我这件衣服挺耐炸的,穿着它也很舒服,我暂时还不考虑把它换掉。不过这倒是一个很好的想法,之前那套健身体操是该编新的动作了。
辞旧迎新......?买新衣服的话应该没什么必要,我这件衣服挺耐炸的,穿着它也很舒服,我暂时还不考虑把它换掉。不过这倒是一个很好的想法,之前那套健身体操是该编新的动作了。
辞旧迎新......?买新衣服的话应该没什么必要,我这件衣服挺耐炸的,穿着它也很舒服,我暂时还不考虑把它换掉。不过这倒是一个很好的想法,之前那套健身体操是该编新的动作了。
你看起来似乎很疲倦,要不要我来帮你清醒一下,博士。
疲れが溜まっているようだな。俺が目を覚ましてやろうか、ドクター。
You seem tired. Should I help wake you up, Doctor?
피로가 많이 쌓인 모양이군. 잠 깰 수 있게 좀 도와줄까, 박사.
你看起來似乎很疲倦,要不要我來幫你清醒一下,博士。
博士,我知道罗德岛对伊比利亚一直很好奇,但是,我口中的伊比利亚也许仍旧不是它的真正样貌。就像至高之术,不同的剑士会使出不同的招数,而它的终点,也许只是可见而不可领悟的简单一招。
博士,我知道罗德岛对伊比利亚一直很好奇,但是,我口中的伊比利亚也许仍旧不是它的真正样貌。就像至高之术,不同的剑士会使出不同的招数,而它的终点,也许只是可见而不可领悟的简单一招。
博士,我知道罗德岛对伊比利亚一直很好奇,但是,我口中的伊比利亚也许仍旧不是它的真正样貌。就像至高之术,不同的剑士会使出不同的招数,而它的终点,也许只是可见而不可领悟的简单一招。
博士,我知道罗德岛对伊比利亚一直很好奇,但是,我口中的伊比利亚也许仍旧不是它的真正样貌。就像至高之术,不同的剑士会使出不同的招数,而它的终点,也许只是可见而不可领悟的简单一招。