玫兰莎/语音记录
< 玫兰莎
语音记录
您好,博士......请多关照。
こ、こんにちは、ドクター。……よろしく。
H-Hello, Doctor... It's nice meeting you...
아, 안녕하세요, 박사님…… 잘 부탁드려요.
您好,博士......請多關照。
那个......抱歉......我不太擅长,与人交谈......
その……すみません……。人と話すのが……苦手で。
Um... Sorry... I'm not a good talker...
그…… 죄송해요…… 사람이랑 얘기하는 건…… 서툴러서.
那個......抱歉......我不太擅長,與人交談......
是的......我的双亲是维多利亚的商人。但是我很长时间没能和他们联络上了......这个代号,能让我想起自己的家......
はい……両親がヴィクトリアで商人をしています。でももう長いあいだ、連絡をとっていません……。私のこのコードネームは、家を思い出させてくれるんです。
Yes... My parents are Victorian merchants. But I haven't been able to contact them for a long time... I picked this code name because it reminds me of home.
네…… 양친께선 빅토리아에서 상인으로 일하고 계세요. 그렇지만 벌써 꽤 오래 연락을 하지 않고 있죠…… 제 코드네임은 집을 떠올리게 해줘요.
是的......我的雙親是維多利亞的商人。但是我很長時間沒能和他們聯絡上了......這個代號,能讓我想起自己的家......
那、那位戴着面具的干员......让我感到......有些不安......
あ、あのマスクのオペレーター……。不穏な感じが……します……。
Th-That masked Operator... makes me feel... nervous...
저, 저기 마스크 쓴 오퍼레이터…… 뭔가 불안한 느낌이…… 드네요……
那、那位戴著面具的幹員......讓我感到......有些不安......
不,我并不是......不想接近大家,只是,我不知道......该怎么做才好......
いえ……みんなと仲良くしたくないわけじゃないんです。ただ……どうすればいいのか……わからなくて……。
It's not that... I'm trying to avoid people, it's just, I'm not sure... what I should do...
아뇨…… 모두랑 사이좋게 지내기 싫은 게 아니에요. 그냥…… 어떻게 하면 좋을지…… 잘 모르겠어서……
不,我並不是.......不想接近大家,只是,我不知道......該怎麼做才好......
对不起,安赛尔......我又让你担心了。不过,不用这样关照我,还有更多需要帮助的人在等着你呢。
ごめんなさい、アンセルさん……またご心配をかけてしまいました。私なんかに構わず、もっと大切な人たちの面倒をみてあげてください。
Sorry to make you worry again, Ansel... But you don't have to give me special treatment. Many more people need your help.
죄송해요, 안셀 씨…… 또 걱정을 끼쳤네요. 저는 신경 쓰지 마시고, 더 소중한 사람들을 돌봐주세요.
對不起,安賽爾......我又讓你擔心了。不過,不用這樣關照我,還有更多需要幫助的人在等著你呢。
矿石病,曾经让我拥有过强大的感知能力,而这份能力正在不断地消逝......但是,就算是这样,我也不会退缩的......我还想,和大家多说说话......
鉱石病は、私の感覚を鋭くしてくれているようでもあり、逆に感覚が奪われ続けているようでもあります……。それでも私、挫けません。もっと……みんなとお話がしたいんです。
Oripathy granted me powerful senses, but they're slipping away, little by little... Even so, I will not crumble... There's so much more I want to talk about with everyone...
광석병은 제 감각을 날카롭게 만들어주고 있는 것 같지만, 반대로 감각을 계속 빼앗아 가는 것 같기도 해요…… 그래도 전 좌절하지 않을 거에요. 더…… 모두와 이야기하고 싶은 걸요.
礦石病,曾經讓我擁有過強大的感知能力,而這份能力正在不斷地消逝......但是,就算是這樣,我也不會退縮的......我還想,和大家多說說話......
博士,您,能收下这瓶香水吗?这是我从家里带出来的......这种香水,有振奋精神的功效,在我没有精神的时候,我就会闻一闻它......
ドクター。この香水、受け取ってもらえませんか。私の家から持ってきたものです……。人を元気にする効果があるんです。私もこの香水のおかげでなんとか頑張れています。
Doctor, could you take this bottle of perfume, please? I brought it from home... This type of perfume lifts spirits. I often take a sniff when I feel down.
박사님. 이 향수, 받아주실 수 있을까요? 저희 집에서 가져온 거예요…… 사람을 정신 차리게 해주는 효과가 있대요. 저도 이 향수 덕분에, 그래도 힘내고 있거든요.
博士,您,能收下這瓶香水嗎?這是我從家裡帶出來的......這種香水,有振奮精神的功效,在我沒有精神的時候,我就會聞一聞它......
梅莉?别太吵闹......博士已经很累了。
メイリィ?ドクターは疲れていらっしゃるので……あまり騒がないでね。
Merry? Keep it down... The Doctor is very tired.
메리? 박사님 지금 피곤해 하시니까…… 너무 소란스럽게 굴지 마.
梅莉?別太吵鬧......博士已經很累了。
......玫兰莎。从现在起,我的利刃将为您所用。
えと……メ、メランサです。この刃、あなたのために振るわせてください。
I'm Melantha... From now on, my blade is yours.
어…… 메, 멜란사입니다. 이 검, 당신을 위해 휘두르겠습니다.
......玫蘭莎。從現在起,我的利刃將為您所用。
谢谢您的指导......
ご指導…ありがとうございます。
Thank you... for your guidance.
지도해 주셔서…… 감사드립니다.
謝謝您的指導......
非常感谢您......那个,其他人也获得晋升了吗?我想,大家应该都和我一样,拥有这样的资格。
ありがとうございます……他の皆さんも昇進したんでしょうか?皆さんにも、私と同じように昇進の資格があると思います。
Thank you very much... Um, were the others promoted as well? I think they all deserve it just the same.
감사합니다…… 다른 분들도 승진하셨나요? 다른 분들도 저랑 같이 승진할 자격이 있다고 생각해요.
非常感謝您......那個,其他人也獲得晉升了嗎?我想,大家應該都和我一樣,擁有這樣的資格。
嗯......我会遵照您的指示行动。
はい……ご指示に従います。
Understood... I'll follow your orders.
네…… 지시에 따르겠습니다.
嗯......我會遵照您的指示行動。
我......吗?我,不擅长指挥他人......
私……ですか?私、誰かに指示するのは得意じゃないです……。
The leader? But I'm not particularly good at giving orders...
제가…… 요? 저, 딴 사람들한테 지시하는 건 잘 못하는데……
我......嗎?我,不擅長指揮他人......
各位,为这个世界,带来更多和平吧。
皆さん、世界を平和にするために頑張りましょう!
Let's work to make the world a more peaceful place.
모두, 세계를 평화롭게 하기 위해 힘내자고요!
各位,為這個世界,帶來更多和平吧。
安赛尔......接下来,就拜托你了。
アンセルさん……後はよろしくお願いします。
Ansel... I'm counting on you now.
안셀 씨…… 뒤는 잘 부탁드려요.
安賽爾......接下來,就拜託你了。
请指示......
ご、ご指示を……。
Please give me instructions...
지, 지시를 내려주세요……
請指示......
命令是......?
ご命令は……?
What are your orders?
명령을 내려주시겠어요……?
命令是......?
了解了。
了解しました。
Understood.
알겠습니다.
瞭解了。
尽我所能。
できる限りやります。
I'll do my best.
할 수 있는 만큼 할게요.
盡我所能。
打倒你......!
倒します!
You will fall...!
쓰러뜨립니다!
打倒你......!
斩。
斬ります!
Attack!
벱니다!
斬。
无论什么样的困难,都无法阻止我前进。
どんな困難が道を塞いでいても、私は止まりません。
No matter what difficulties are in store for me, I will keep on advancing.
어떤 곤경이 길을 가로막고 있다 해도, 전 멈추지 않습니다.
無論什麼樣的困難,都無法阻止我前進。
赢了吗?太好了......
勝てたのですか?良かったです……。
We won? Thank goodness for that...
이겼나요? 다행이에요……
贏了嗎?太好了......
我还能继续战斗。
まだ戦えます。
I can still fight.
아직 싸울 수 있습니다.
我還能繼續戰鬥。
失败了......竟然,会变成这样......
失敗です……こんなことになるなんて……。
We failed... How did things end up this way?
실패에요…… 이렇게 되어버리다니……
失敗了......竟然,會變成這樣......
这里......这里还有其他人在的吗......?
ここには……ほかの人もいますか?
Is there... anyone else here?
여기에는…… 다른 사람들도 있나요?
這裡......這裡還有其他人在的嗎......?
是、是谁——博士!
だっ、誰――ドクター!
Wh-Who's there?! Oh, Doctor...
누, 누구야…… 박사님!
是、是誰——博士!
博士,感谢您一直这样关心我......那个,其实......我希望自己,今后也能更多地去战斗。
ドクター、いつも気にかけてくれて、ありがとうございます……。あの、本当は、もっと戦場に出してほしいです。
Doctor, thank you for always taking care of me... Um, actually... I'd like to keep taking on the fight.
박사님, 늘 신경 써주셔서 감사합니다…… 저, 사실은…… 전장에 더 내보내 주셨으면 해요.
博士,感謝您一直這樣關心我......那個,其實......我希望自己,今後也能更多地去戰鬥。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年......快乐,博士,我的父母也给我寄来了信件和礼物,我的感知能力在今天似乎也有所好转,今天......是很开心的一天,希望您也有这样的好心情。
新年......快乐,博士,我的父母也给我寄来了信件和礼物,我的感知能力在今天似乎也有所好转,今天......是很开心的一天,希望您也有这样的好心情。
新年......快乐,博士,我的父母也给我寄来了信件和礼物,我的感知能力在今天似乎也有所好转,今天......是很开心的一天,希望您也有这样的好心情。
新年......快乐,博士,我的父母也给我寄来了信件和礼物,我的感知能力在今天似乎也有所好转,今天......是很开心的一天,希望您也有这样的好心情。
博士。
ドクター。
Doctor...
박사님.
博士。
我们做得......怎么样?嗯,嗯,我希望自己,能逐渐做得更好!而且小队的其他成员,他们支持我的那股力量,我会将它全都回报给小队......
我们做得......怎么样?嗯,嗯,我希望自己,能逐渐做得更好!而且小队的其他成员,他们支持我的那股力量,我会将它全都回报给小队......
我们做得......怎么样?嗯,嗯,我希望自己,能逐渐做得更好!而且小队的其他成员,他们支持我的那股力量,我会将它全都回报给小队......
我们做得......怎么样?嗯,嗯,我希望自己,能逐渐做得更好!而且小队的其他成员,他们支持我的那股力量,我会将它全都回报给小队......