砾/语音记录
< 砾
语音记录
啊~啊~~要让我守在您身边吗?这样的指示~真是令我心跳加速呢~~
あぁ~このあたしをそばに置いておきたいの?胸のときめきが止まらないわ~。
Aaaahhh! You want me to stay by your side? I can barely keep my heart in my chest!
아아~ 박사 곁을 지키라고? 이런 지시라니 가슴이 계속 두근거리네~
啊~啊~~要讓我守在您身邊嗎?這樣的指示~真是令我心跳加速呢~~
......真是有意思呢。
……なかなか面白いわねぇ。
Fascinating...
……꽤 재미있네?
......真是有意思呢。
不用管我哦,请继续您的工作就好~
あたしのことは気にしないでいいから、お仕事の続きをどうぞ~。
Don't mind me, just continue with your work.
난 신경 안 써도 되니까, 하던 일 마저 해~
不用管我哦,請繼續您的工作就好~
嗯?我在看什么?在看你哟。
ん~?何を見てるかって?あなたに決まってるでしょ~。
Hmm? What am I looking at? Why, you, of course!
응~? 뭘 보고 있냐고? 당연히 당신이지~
嗯?我在看什麼?在看你喲。
如果您需要的话,我也会尽力去变强的~
ドクターから求めてもらえるなら、あたしも強くなれるように頑張ってみるわ~。
If that's what you ask, Doctor, I will do what it takes to become stronger.
박사가 필요로 한다면, 나도 강해질 수 있도록 노력해볼게~
如果您需要的話,我也會盡力去變強的~
嘻嘻......这样一来,您就不必担心会受到突然袭击了哦~因为——我可一直在你的身边呐~
ふふ……これからは奇襲を受ける心配なんてしなくていいよ~だって――あたしがずーっと、そばにいるから~。
Heheh... You don't need to worry about any ambushes or assassination attempts. Because I'll aaalways be here with you.
후후…… 앞으론 기습 받을 걱정 안 해도 돼~ 왜냐면, 내가 쭉~ 곁에 있을 테니까~
嘻嘻......這樣一來,您就不必擔心會受到突然襲擊了哦~因為——我可是一直在您的身邊呢~
您也稍微对我有些兴趣了吗?我可是一直对您很感兴趣呢。
やっとあたしのことが気になってきたの?あたしはドクターのこと、最初からずっと気になって仕方なかったんだけどねぇ。
Are you finally... a little bit interested in me now? Well, I've always been a big bit interested in you.
드디어 내가 눈에 들어오기 시작한 거야? 난 처음부터 박사가 계속 눈에 밟혀서, 참기 힘들었는데……
您也稍微對我有些興趣了嗎?我可是一直對您很感興趣呢。
最近这段时间承蒙您照顾了,以卡西米尔骑士之名起誓,必定以身回报此恩......唔,不习惯?我怎么说也是正规骑士出身,说辞总是学过几句的呢。
ドクターにはいつも世話になっているから、そうね……「我がカジミエーシュ騎士の名のもとに、この御恩必ず報いてみせま」……え、違和感?こう見えてもれっきとした騎士なんだから、それっぽい台詞ならいくらでも出てくるわ~。
Thanks for taking such good care of me these days. By my knighthood of Kazimierz, I hereby pledge to repay your kindness with my life—huh? You're not used to me talking this way? But I'm an honest-to-goodness knight. Surely I can improvise a speech or two.
박사한텐 늘 신세를 지고 있으니까, 그렇지…… “내 카시미어 기사의 이름을 걸고, 이 은혜에 반드시 보답하겠……” 응? 이상해? 이래 보여도 어엿한 기사인걸? 기사다운 대사라면 얼마든지 할 수 있어~
最近這段時間承蒙您照顧了,以卡西米爾騎士之名起誓,必定以身回報此恩......唔,不習慣?我怎麼說也是正規騎士出身,說辭總是學過幾句的呢。
自从我被拐到卡西米尔后,已经很久没人对我这样温柔了。所以您若是不嫌弃,以骑士的荣耀起誓,我砾,不,我塞诺蜜将永远侍奉于您左右。
誘拐されてカジミエーシュに連れていかれてから、こんなに優しくされるのは久々だわ。というわけで、ドクターが嫌じゃなければ、騎士の誇りに誓って、このグラベル、いいえ、このセノミーはいつまでもお仕えしますわ。
Ever since I was taken away to Kazimierz, it's rare for someone to be so kind to me. So, if you don't mind, Doctor... I, Gravel—no, I Senomy, on my honor as a knight, shall serve you always at your side.
유괴당해서 카시미어에 끌려갔을 때 이후로, 누가 이렇게 따뜻하게 대해주는 건 정말 오랜만이네…… 그러니까, 박사가 싫지 않다면, 기사의 명예를 걸고…… 이 그라벨, 아니…… 이 세노미는, 영원히 당신을 섬기도록 할게.
自從我被拐到卡西米爾後,已經很久沒人對我這樣溫柔了。所以您若是不嫌棄,以騎士的榮耀起誓,我礫,不,我塞諾蜜將永遠侍奉於您左右。
我守在这里,有没有让你感到心跳加速呢?
あたしがここにいると、もしかしてドキドキして眠れないのかしら?
When I'm here with you, don't you feel your heart racing?
내가 여기 있다 해서, 혹시 두근거려서 잠 못 자고 그러진 않겠지?
我守在這裡,有沒有讓你感到心跳加速呢?
啾——嗯?怎么脸红了?这只是初见的问候,可没什么其他的意思哦。那么,卡西米尔骑士砾,就请您多有包涵啦,嘻嘻。
チュッ。――ん?どうしたの?顔をそんなに赤くして。これは初めましての挨拶、特別な意味なんてないわ。では、改めまして、カジミエーシュの騎士グラベルよ。よろしくね、ふふ。
Mmmwah. Hm? What's wrong? Your face is beet red. That's just how I say hello. Don't think too much about it. Anyway, I'm Gravel, a knight of Kazimierz. It's a pleasure. Heheh.
응? 왜 그래? 얼굴이 새빨개졌네? 이건 처음 뵙겠습니다란 뜻의 인사야, 특별한 의미는 없어. 그럼 다시 한번, 카시미어의 기사 그라벨이야. 잘 부탁해, 후후~
啾——嗯?怎麼臉紅了?這只是初見的問候,可沒什麼其他的意思哦。那麼,卡西米爾騎士礫,就請您多有包涵啦,嘻嘻。
罗德岛的战术都是博士您安排的吗?这就令人很感兴趣了呢......
ロドスで使う戦術って全部ドクターが考えたものなの?これはこれは興味深いわね、ふふ……。
Are you the one who comes up with all the Rhodes Island's battle tactics, Doctor? Oh~ that's even more intriguing.
로도스 아일랜드에서 쓰는 전술은 전부 박사가 생각한 거야? 이거 무척 흥미로운걸? 후후~
羅德島的戰術都是博士您安排的嗎?這就令人很感興趣了呢......
这是博士您的认可吗?真开心!!
ドクターに認めてもらえたってことよね?嬉しいわ!!
You think I'm doing well, Doctor? Yaay!
박사한테 인정받았다 이거지? 정말 기뻐!!
這是博士您的認可嗎?真開心!!
这是意味着您很需要我对吧?嘻嘻......
つまりドクターにはあたしが必要、そういうことでしょ?ふふ……。
This means you need me, doesn't it? Heheh.
그러니까…… 박사한텐 내가 필요하다, 이거지? 후후~
這是意味著您很需要我對吧?嘻嘻......
一起行动吗?嘻嘻......
一緒に来てくれるの?ふふ……。
You want to go together? Hehe...
같이 가주게? 후후~
一起行動嗎?嘻嘻......
被选中了呢~
選ばれちゃった~。
Oh~ You chose me!
선택받아버렸네~
被選中了呢~
我们一起去吧~
一緒に行きましょ~。
I'll come with you~
같이 가볼까~
我們一起去吧~
把敌人给......嘻嘻......
敵を……ふふ……。
Hehehe...
적을…… 후후……
嘻嘻......
嗯?
んん~?
Hmm?
으응~?
嗯?
您有指示?
指示はあるかしらぁ~?
Any orders for me?
지시할 거 있어?
您有指示?
就这里了!
ここにしよ~っと。
This is the place~
여기로 해야지~
就這裡了!
是个好阵地。
いい場所ねぇ。
Surely a good spot.
좋은 장소네.
是個好陣地。
我是你的影子。
あたしはあなたの影。
I am your shadow.
나는 당신의 그림자.
我是你的影子。
嘻嘻......
ふふ……。
Hehehe...
후후……
嘻嘻......
你走得了吗?
あたしから逃げられると思っているの?
You really think you'll get away?
나한테서 도망칠 수 있을 거 같아?
你走得了嗎?
鼠群,聚集起来吧!
集え、我が同胞たちよ!
Gather up, my rats!
모여라, 나의 동포들이여!
鼠群,聚集起來吧!
您的战术真的是完美无缺呢~
やっぱりドクターの戦術は完璧だわ~。
Of course the Doctor's tactics are flawless~
역시~ 박사의 전술은 완벽하다니까~
您的戰術真的是完美無缺呢~
刀还没染红就结束了,嘻嘻......
この刃がまだ血を吸い足りないって言ってるわ、ふふ……。
My blade hasn't even been stained red yet... hehe...
이 칼이, 아직 피에 목마르다고 말하고 있어, 후후……
刀還沒染紅就結束了,嘻嘻......
逃吧,你们还能逃多远呢。
逃げていいわよ~さて、どこまで逃げられるのかしら。
Run all you like, Let's see how far you can get.
도망쳐도 돼~ 자, 어디까지 도망칠 수 있을까?
逃吧,你們還能逃多遠呢。
对不起,我......又失误了吗......
ごめんなさい、あたし……またやっちゃったみたいね……。
Sorry... did I... mess up again...?
미안해, 내가…… 또 실수했나 봐……
對不起,我......又失誤了嗎......
这个房间,好像有很多可以躲藏的地方呢~
この部屋、隠れられるところがたくさんねぇ~。
Hmm, looks like there's a lot of good hiding places here in this room~
이 방, 숨을 곳이 되게 많네~
這個房間,好像有很多可以躲藏的地方呢~
嘻嘻......
ふふ……。
Hehehe...
후후……
嘻嘻......
是的,我在这里,一直都在呢......
ええ、あたしがここにいるわ。ずっと……。
Yes. I'm right here, always and forever.
응, 난 여기 있어. 언제나……
是的,我在這裡,一直都在呢.......
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年快乐,博士,请给我您的手——啾——嗯?为什么突然做这种事?亲吻缔结守护誓约之人的手,就是我们卡西米尔骑士庆祝新年的仪式呀~没有听说过?您也要关心关心这方面的事情呀。
新年快乐,博士,请给我您的手——啾——嗯?为什么突然做这种事?亲吻缔结守护誓约之人的手,就是我们卡西米尔骑士庆祝新年的仪式呀~没有听说过?您也要关心关心这方面的事情呀。
新年快乐,博士,请给我您的手——啾——嗯?为什么突然做这种事?亲吻缔结守护誓约之人的手,就是我们卡西米尔骑士庆祝新年的仪式呀~没有听说过?您也要关心关心这方面的事情呀。
新年快乐,博士,请给我您的手——啾——嗯?为什么突然做这种事?亲吻缔结守护誓约之人的手,就是我们卡西米尔骑士庆祝新年的仪式呀~没有听说过?您也要关心关心这方面的事情呀。
今天还好吗,博士~
今日の気分はどう?ドクタ~。
How are you today, Doctor?
오늘 기분은 어때? 박사~
今天還好嗎,博士~
博士,你会因为找不回过去的一切痕迹而......无法安眠吗?当踏上罗德岛的甲板时我在想,走出去,会不会就能和自己遗忘的记忆更近一点?博士,这种时候,安慰我才是解风情的做法哦~
博士,你会因为找不回过去的一切痕迹而......无法安眠吗?当踏上罗德岛的甲板时我在想,走出去,会不会就能和自己遗忘的记忆更近一点?博士,这种时候,安慰我才是解风情的做法哦~
博士,你会因为找不回过去的一切痕迹而......无法安眠吗?当踏上罗德岛的甲板时我在想,走出去,会不会就能和自己遗忘的记忆更近一点?博士,这种时候,安慰我才是解风情的做法哦~
博士,你会因为找不回过去的一切痕迹而......无法安眠吗?当踏上罗德岛的甲板时我在想,走出去,会不会就能和自己遗忘的记忆更近一点?博士,这种时候,安慰我才是解风情的做法哦~