罗小黑/语音记录
< 罗小黑
语音记录
这桌子好高啊,还是变成原形跳上去比较方便。
おっきい机だなぁ。元の姿に戻って飛び乗ったほうが楽かも。
This table's really high! I guess it's easier if I just use my old form to jump up.
꽤 높은 책상이네. 원래 모습으로 돌아가서 올라가는 게 더 편할 것 같아.
這桌子好高啊,還是變成原形跳上去比較方便。
你怎么也在这里?那些医疗干员天天追在我屁股后面说要研究我!我得躲一下!不过你又是为什么藏在这里啊?博士,你不会是在偷懒吧?
あれ、なんでドクターもここにいるの?僕?僕は隠れなきゃいけないから!あの医療オペレーターたちが、研究するとか言って毎日追っかけ回してくるんだよ!でも、ドクターはどうして隠れてるの?まさかサボってるわけじゃないよね?
What are you doing here? There's these Medic Operators who keep chasing my tail all the time saying they wanna study me! I need to lay low! Still, why are you hiding here too? You're not slacking off, right, Doctor?
박사가 왜 여기 있어? 나 숨어야 돼! 저 메딕 오퍼레이터들이 날 연구해야겠다고 매일 쫓아다니고 있어서 말이야! 근데 박사는 왜 숨어있는 거야? 설마 땡땡이치는 중은 아니겠지?
你怎麼也在這裡?那些醫療幹員天天追在我屁股後面說要研究我!我得躲一下!不過你又是為什麼藏在這裡啊?博士,你不會是在偷懶吧?
我的能力是控制金属,像你桌上那个金属块,我能把它变成尖的、圆的或者扁的,更复杂的样子也可以。
僕の能力は金属を操ることなんだ。例えば、その机に乗ってる金属の塊を、尖らせたり、丸くしたり、平べったくしたり、あとはもっと難しい形にもできるよ。
My power is controlling metal, stuff like the thing on your table. I can make it turn pointy, round, or flat, and even more complicated shapes too.
내 능력은 금속을 컨트롤하는 거야. 예를 들어, 그 책상 위에 있는 그 금속 덩어리를 뾰족하게 만들거나, 둥글게 또는 납작하게, 아니면 더 복잡한 모양으로도 만들 수 있어.
我的能力是控制金屬,像你桌上那個金屬塊,我能把它變成尖的、圓的或者扁的,更複雜的樣子也可以。
这里的人模样长得都像是我们世界里的妖精,那这个世界的妖精,难道就是长博士你这样?
ここの人間たちはみんな、僕らの世界の妖精みたいな姿だよね。じゃあこの世界の妖精は、ドクターみたいな姿をしてるのかな?
The people here look a lot like the spirits in our world. So maybe, the spirits in this world look like you do, Doctor?
여기 사람들은 모두 우리 세계의 요정처럼 생겼어. 그렇다면 이 세계의 요정은 모두 박사 같은 모습을 하고 있으려나?
這裡的人模樣長得都像是我們世界裡的妖精,那這個世界的妖精,難道就是長博士你這樣?
我觉得这里和会馆很像,那些没有地方去的感染者都能留在这里。不过......感染者和妖精却很不一样,他们连远远躲开其他人都不行。
ロドスって、館によく似てるね。だって、行き場のない感染者たちはここにいていいんでしょ。でも……感染者は妖精と違って、人間から離れて暮らしたくても無理なんだよね。
This place is a lot like the Hall for Spirits to me, with all the Infected staying here because they have nowhere to go. But... the Infected have it really different from spirits. They can't even escape just by staying far away from everyone.
로도스 아일랜드는 회관이랑 비슷한 것 같아. 왜냐하면 갈 곳 없는 감염자들이 여기 있어도 되잖아. 하지만…… 감염자는 요정과 전혀 달라. 사람들로부터 떨어져 지내고 싶어도 그럴 수가 없잖아.
我覺得這裡和會館很像,那些沒有地方去的感染者都能留在這裡。不過......感染者和妖精卻很不一樣,他們連遠遠躲開其他人都不行。
这里这么多天灾......所以你们的城市只能不停地四处流浪吗?
ここでは、こんなにたくさん天災が起きるんだね……だからドクターたちの街はひたすら旅をしてるのかな?
There's so many Catastrophes here... Is this why your cities have to keep wandering everywhere all the time?
여기서는 이렇게 많은 재앙이 발생하는구나…… 그래서 너희가 이렇게 계속해서 여기저기 떠돌아다니는 건가?
這裡這麼多天災......所以你們的城市只能不停地四處流浪嗎?
我知道了!干员是不是就是执行者?执行者是给会馆打杂的,干员就是帮罗德岛打杂的!嗯?不是这样吗?
わかった!オペレーターって、つまりは執行人だよね?執行人は館の雑用係だから、オペレーターはロドスの雑用係ってことだ!あれ?違った?
I get it! Operators are Executors, aren't they? Executors do errands for the Hall for Spirits, and Operators do errands for Rhodes Island! Huh? No?
알겠어! 오퍼레이터는 그러니까 집행자라는 거지? 집행자는 회관의 잡일 담당이니까, 오퍼레이터는 로도스 아일랜드의 잡일을 하는 거겠네! 어? 아니라고?
我知道了!幹員是不是就是執行者?執行者是給會館打雜的,幹員就是幫羅德島打雜的!嗯?不是這樣嗎?
我以后会当上执行者的,像师父那样。师父可厉害了!嗯......你也很厉害,这艘舰船上所有人都会听你的话,你应该是个了不起的家伙。
僕ね、いつか絶対師匠みたいな執行人になるんだ!師匠はすっごい人なんだよ!まあ……ドクターもすごいけどね。この船の人はみーんな言うこと聞いてくれるから、きっとそれだけすごい人ってことでしょ?
I'll be an Executor someday, just like my master. My master's really mighty! Um... you too. Everyone on this battleship listens to you, so you've got to be somebody incredible.
난 반드시 우리 사부님 같은 집행자가 될 거야! 사부님은 대단한 사람이라고! 뭐…… 박사도 대단하지. 이 배의 사람들은 모두 박사 말을 들으니까, 그렇다는 건 분명 그만큼 대단한 사람이라는 걸 거야.
我以後會當上執行者的,像師父那樣。師父可厲害了!嗯......你也很厲害,這艘艦船上所有人都會聽你的話,你應該是個了不起的傢伙。
博士,我们算是朋友了吗?那以后有机会,你也到我们那边去玩吧!
ドクター、僕らってもう友達になれたかな?だったら、今度僕のとこにも遊びに来てほしいな!
Doctor, are we friends now? Then if you can, you should visit our side to play sometime!
박사, 우리 이제 친구 맞지? 그럼 말이야, 다음에 기회가 있을 때 우리 쪽으로 놀러 와!
博士,我們算是朋友了嗎?那以後有機會,你也到我們那邊去玩吧!
博士,你是不是在偷偷吃好吃的?
ドクター、こっそり美味しいものでも食べてるんじゃないの?
Doctor, are you eating something secret there?
박사, 몰래 맛있는 거라도 먹고 있는 거 아니야?
博士,你是不是在偷偷吃好吃的?
博士你好,我叫小黑,是个妖精。
こんにちは、ドクター。僕はシャオヘイ、妖精だよ。
Hello, Doctor, my name's Xiaohei, and I'm a spirit.
안녕, 박사. 난 소흑이야. 요정이지.
博士你好,我叫小黑,是個妖精。
博士......如果我看不懂这些录像的话,能来找你吗?
ドクター……この映像、見てもよくわかんなかったら、聞きに行ってもいい?
Doctor... if I don't understand these tapes, can I ask you about them?
박사…… 이 영상, 봐도 잘 모르겠으면, 물어보러 가도 될까?
博士......如果我看不懂這些錄影的話,能來找你嗎?
晋升?这是什么意思?
昇進?なにそれ、どういうこと?
Promotion? What does that mean?
승진? 그게 무슨 말이야?
晉升?這是什麼意思?
虽然还是不太明白,但是谢谢博士。
まだよくわかんないんだけど、ありがとね、ドクター。
I still don't really get it, but thanks, Doctor.
아직 잘 이해가 되진 않는데, 어쨌든 고마워 박사.
雖然還是不太明白,但是謝謝博士。
博士,我来了,嗯?我嘴巴上面有东西吗?啊,刚刚吃完东西,哈哈。
ドクター、来たよ!ん?口になんかついてる?あ、ご飯食べたばっかなんだ。あはは。
Doctor, I'm here! Huh? Is there something on my face? Ah, I just finished eating, haha.
박사, 왔구나! 응? 입에 뭐가 묻었다고? 아 밥 먹은 지 얼마 안 돼서, 하하.
博士,我來了,嗯?我嘴巴上面有東西嗎?啊,剛剛吃完東西,哈哈。
担任队长?我可以吗......?
隊長?僕がやっていいの……?
I'm gonna be the captain? Can I handle that...?
대장? 내가 할 수 있을까……?
擔任隊長?我可以嗎......?
博士,抓紧我,我要用能力传送过去,这样快一点。
しっかり掴まって、ドクター。僕の能力で向こうに飛んだほうが早いから。
Doctor, grab onto me, I'll use my power to send us there. It's quicker that way.
박사, 꽉 잡아. 내 능력을 사용해서 저쪽으로 날아가는 게 빠를 거야.
博士,抓緊我,我要用能力傳送過去,這樣快一點。
他们......全都是坏人吗?
こいつらって……みんな悪い奴なの?
Are... all of them bad guys?
얘네…… 다 나쁜 녀석들이지?
他們......全都是壞人嗎?
黑咻,我们得帮帮博士。
ヘイシュ、ドクターのお手伝いだぞ。
Heixiu, we have to help the Doctor out.
헤이슈, 박사를 도와주자.
黑咻,我們得幫幫博士。
嗯,博士,我在,不用担心。
うん!僕がいるから大丈夫だよ、ドクター!
Uh-huh, Doctor, I'm here, don't worry.
응, 박사. 내가 있으니까, 이제 걱정하지 마!
嗯,博士,我在,不用擔心。
我还挺擅长暗杀的。
暗殺ならけっこう得意だよ。
I'm actually pretty good at assassinating.
암살이라면 꽤 자신 있어.
我還挺擅長暗殺的。
不准伤害他们!
みんなに手を出すな!
I won't let you hurt them!
모두에게 손대지 마!
不准傷害他們!
不要靠近。
近づかないで。
Don't come near.
가까이 오지 마.
不要靠近。
再过来,我不客气了!
これ以上来るなら容赦しないからな!
If you get any closer, I'll get mean!
더 이상 다가온다면 나도 봐주진 않을 거야!
再過來,我不客氣了!
我很强的!看我的厉害!
僕は強いんだぞ!くらえー!
I'm super strong! I'll show you how mighty I am!
난 강하다고! 본때를 보여주마!
我很強的!看我的厲害!
嘶哈!
シャー!
Sshaaa!
캬악!
嘶哈!
大家都没事吗?真是太好了!
みんな無事だよね?よかった!
Is everyone okay? I'm so, so glad!
다들 무사하지? 정말 다행이야!
大家都沒事嗎?真是太好了!
厉害的人真的好多啊。
すごい人たちがこーんなたくさんいるんだね。
There's just mighty people everywhere.
대단한 사람들이 이렇게 많았다니.
厲害的人真的好多啊。
呼——幸好,你没受伤吧?
ふ~。危なかったぁ、怪我はしてないよね?
Phew—lucky. You're still fine, right?
후…… 위험했어. 다치지는 않았지?
呼——幸好,你沒受傷吧?
博士,都怪我不够强......
ドクター、ごめんね。僕が弱いせいで……
It's all my fault for being so weak, Doctor...
박사, 미안해. 내가 약해서……
博士,都怪我不夠強......
我可不能忘记博士给的任务。可是这个垫子好舒服呀,阳光也好暖和,我好像有点困......
ドクターにお願いされた仕事は忘れちゃダメだけど……でも、すっごく気持ちいいクッションだなぁ。天気もいいし、ちょっと眠くなってきたかも……Zzz……
I can't forget about the mission the Doctor gave me. But this mat's so comfortable, and the sun's so warm. I think I'm getting kinda sleepy...
박사가 부탁한 일을 잊어버리면 안 되는데…… 하지만 이 방석, 너무 편하네…… 햇빛도 따스하고, 조금 졸린 것 같아……
我可不能忘記博士給的任務。可是這個墊子好舒服呀,陽光也好暖和,我好像有點睏......
博士,不要动我耳朵!
耳さわんないで、ドクター!
Doctor, don't mess with my ears!
박사, 내 귀 만지지 마!
博士,不要動我耳朵!
博士,你怎么还在忙,快到饭点啦!
ドクター、まーだ仕事してるの?そろそろご飯の時間だよ!
What are you still working for, Doctor? It's almost food time!
박사, 아직 일하는 중이야? 슬슬 밥 먹을 시간이야!
博士,你怎麼還在忙,快到吃飯時間啦!
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
博士,你好!
やっほー、ドクター!
Hello, Doctor!
안녕, 박사!
博士,你好!